Französisch , lui oder Elle?
Es geht um die Übersetzung von dem Satz ,, Willst du mit ihr spielen? ,, .. Könnte man den Satz auch in ,
Tu-veux jouer avec lui ? übersetzen ? Bzw . Wann elle und wann lui ?! Ich bin leicht verwirrt , da ich von ausging ,,lui ,,gilt für beide Geschlechter ( ihm/ihr ) .. im Übersetzer zeigt es nämlich -> tu-veux jouer avec elle ? .
beste Grüße
2 Antworten
- "Lui" (ihm/ihr): Wird als indirektes Objektpronomen für beide Geschlechter verwendet.
- Beispiel: "Je lui parle" (Ich spreche mit ihm/ihr)
- "Elle" (sie): Wird als Subjektpronomen oder direktes Objektpronomen für weibliche Personen verwendet.
- Beispiel: "Elle parle" (Sie spricht) oder "Je la vois" (Ich sehe sie)
Für den Satz "Willst du mit ihr spielen?" ist die Übersetzung: "Tu veux jouer avec elle?"
Hier wird "elle" verwendet, weil es sich um ein direktes Objekt handelt und sich auf eine weibliche Person bezieht.
Wann "lui" und wann "elle"?
- "lui" als indirektes Objekt für beide Geschlechter.
- "elle" als Subjekt oder direktes Objekt für weibliche Personen.
Lg
Nach einer Präposition nimmt man die betonte Form der Pronomen: moi. toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles
,, Willst du mit ihr spielen? ,, .
Nach einer Präposition nimmt man die betonte Form der Pronomen: moi. toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles
= Veux-tu jouer avec elle ?
,, Willst du mit ihm spielen? ,,
= Veux-tu jouer avec lui ?
Ist es für dich klar genug?