Deponenzien PPP PPA Gleichzeitigkeit Unterschied?

1 Antwort

Von Experte verbosus bestätigt

das PPA von vereri (verens) ist nicht geläufig.

Vereri besitzt aber das PPP veritus, das aber im Sinn eines PPA steht (also Gleichzeitig übersetzt wird)

Weitere solche Deponentien sind reri, admirari, uti, sequi, gaudere

Eine Vorzeitigkeit drücken diese Verben im PPP nicht aus.

Dass das PPP einiger Deponentien sowohl Gleich- als auch Vorzeitigkeit ausdrücken, ist mir nicht bekannt.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie

Hikoba231 
Beitragsersteller
 06.08.2023, 12:58
Dass das PPP einiger Deponentien sowohl Gleich- als auch Vorzeitigkeit ausdrücken, ist mir nicht bekannt.

Ja, auf Schuelerhilfe wird das gesagt:

https://www.schuelerhilfe.de/online-lernen/4-latein/1386-semideponentien

Partizip Perfekt Passiv (PPP)

Das PPP einiger Deponentien kann sowohl Gleichzeitigzeit als auch Vorzeitigkeit ausdrücken.

Beispiel

Imperator veritus, ut cladem acciperet, fugit.

Weil der Feldherr gefürchtet hatte/fürchtete , eine Niederlage zu erleiden, ist er geflohen.

Zu den Deponentien, deren PPPs meist Gleichzeitigkeit ausdrücken, gehören folgende: ...

Meist Gleichzeitigkeit bedeutet ja nicht immer Gleichzeitigkeit, sondern es kann auch Vorzeitigkeit ausdrücken.

Eine Nachzeitigkeit drücken diese Verben im PPP nicht aus

Das macht dann das PFA von Deponentia?

Weitere solche Deponentien sind reri, admirari, uti, sequi, gaudere

Kann man denn anhand eines Wörterbuchs erkennen, ob das PPP von einem Deponens gleichzeitig oder vorzeitig übersetzt werden muss?

0
muhh7  06.08.2023, 13:23
@Hikoba231

admiratus, arbitratus, cohortatus, commoratus, complexus, confisus, consolatus, diffisus, gavisus, locutus, secutus, usus und veritus sind gleichzeitig im Deutschen aufzufassen. Dahinter steckt, dass diese Formen einen schon früher eingetretenen Zustand bezeichnen, der in der Gegenwart noch andauert. Im Deutschen haben wir da aber kaum Mittel, diesen Zeitaspekt zu übernehmen außer mit solchen Ausdrücken wie: in der Furcht, aus Bewunderung, in der Meinung ...

Bei Nachzeitigkeit habe ich mich verschrieben, da meine ich Vorzeitigkeit. In der Hermann-Menge-Grammatik steht zwar, "kann" in der Bedeutung eines PPA verwendet werden, schließt also eine vorzeitige Verwendung als PPP nicht aus, aber in den meisten Fällen werden diese Verben wie gesagt gleichzeitig wiedergegeben. Eine vorzeitige Verwendung wäre mir jedenfalls noch nicht begegnet.

Die Nachzeitigkeit drückt wie du gesagt hast das PFA aus.

Ich hoffe, ich werde das Schwert nicht gebrauchen.

Spero me gladio non usurum esse.

0
Hikoba231 
Beitragsersteller
 11.08.2023, 14:46
@muhh7
Dahinter steckt, dass diese Formen einen schon früher eingetretenen Zustand bezeichnen, der in der Gegenwart noch andauert.

Ja das meinte ich ja mit:

Imperator cives veritus (PPP), ex oppida fugit.
Weil der Kaiser seine Mitbürger gefürchtet hatte / fürchtete, ist er aus der Stadt
geflohen.
Beim 1. Beispiel hat der Kaiser die Mitbürger schon über einen längeren Zeitraum gefürchtet. Die Furcht hatte er schon länger. Diese zog sich bis in die Gegenwart hinein, bis seine Entscheidung traf zu flüchten. Deshalb Partizip Perfekt Passiv?

das PPA von vereri (verens) ist nicht geläufig.

Es existiert aber in der cactus-Tabelle und in Texten von Seneca und Cicero.

Verwendet man das PPA von vereri, wenn die Furcht plötzlich eingetreten ist?

Puer serpentem verens (PPA), in oppidum cucurrit.
Weil der Junge die Schlange fürchtete, ist er in die Stadt gerannt.
0
muhh7  11.08.2023, 15:04
@Hikoba231

"nicht geläufig" heißt ja nicht, dass es nicht vorkommt. Aber es ist halt einfach kein schönes klassisches Latein.

0
verbosus  05.08.2023, 12:27

Du bist beim Schreiben bei "uri" wohl leider auf das -r- gekommen, das auf der Tastatur neben -t- liegt ... Also: "uti". Das PPP zu reri (ratus) wird klassisch nur als Prädikatsnomen bei einer Form von "esse" verwendet. Weitere Deponentien und Semideponentien, deren PPA ungebräuchlich ist, sind: arbitrari, cohortari, morari, complecti, confidere, diffidere, consolari und loqui.

1