Bifler: ist das ein echtes französisches Wort?
.... und falls ja. Wie wird das gebraucht. Und überhaupt wann und wie macht man sowas?
4 Antworten
Das ist ein Kofferwort aus "bite" (Schwanz) und "gifle" (Ohrfeige): bifle. Durch Anhängen der Infinitivendung (entweder bifl-er oder bifle-r) wird daraus bifler.
Wie macht man das? Bitte etwas Fantasie! Und dann ausprobieren.
Tja, da kann man nur hoffen, dass derartige Begriffe nicht so gängig werden, dass man sie als Sprachler herleiten muss. ^^ 😀
Dies könnte passieren, wenn die Dominanz in bestimmten Kreisen statt mit Messern mit dem integrierten Organ unter Beweis gestellt würde - öffentlich.
Diese Praktik ergäbe einen Kulturclash der besonderen _ archaischen_ Art. Einsatzkräfte der Polizei müssten ihre Terminologie in ihren Berichten darauf abstellen, die Dinge vermessen und benennen - denen bliebe aber auch gar nichts erspart.
Solange ein solcher PenisAktivist diese Waffe nicht einsetzt, weil er sich als FRAU missverstanden fühlt, vielleicht weil er nicht mit dem richtigen Pronomen angesprochen wurde, geht's ja noch. Würden sie in Frauenkleider schlüpfen und in ihre selbstgewählte, woke Deckung gehen.... also ganz ehrlich: wer würde da ein Machtwort sprechen wollen? Minderheitenschutz zählt!'
Aber jetzt schauen wir erstmal, wie in Frankreich damit umgegangen wird!
Vielleicht geht es ja auch nur um eine private Show, die dabei ist, hier eine öffentliche Millionen-Plattform zu bekommen...^^
Naja, also die keuschen Begrüßungsküsschen in DEM Zusammenhang zu erwähnen, ist ja wohl nicht dein Ernst, oder? Die entspringen einer uralten Kommunikationstradition von WEIT OBERHALB der Gürtellinie!!
Im Vergleich dazu kannst du mal sehen, wie die Kultur mittlerweile abgerutscht ist! Diesen Begriff in ein Wörterbuch zu tun, kann man bloß mit gekünstelter 'Wokeness' erklären. Unfassbar!
Das hat mit Wokeness nichts zu tun. Zur Erklärung : "... in den 1930er Jahren entstandener Ausdruck, der ein „wachsames“ Bewusstsein für mangelnde soziale Gerechtigkeit und Rassismus beschreibt."
Ich glaube du kannst sicher sein, dass ein Franzose der dich "bifliert" keines der genannten Themen vermitteln will. Mich würde eher interessieren, ob er das machen würde, um sich mit dir zu streiten oder ob das als Kompliment an dich gemeint wäre ....
Ich sprach die heutige Mainstream Wokeness an, die sich um jeden Preis abgrenzen muss, je mehr sie einer Minderheit zugehörig ist, Stichwort 'aufgeplusterter Sprachgebrauch' durch überhöhtes Geltungsbedürfnis.
Ach halb so schlimm. Es gibt pro Jahr übrigens mehr technische Begriffe und Jugendwörter, die Aufnahme in den Duden finden als Woke-Wörter. Wenn man mal richtig schaut, das Woke-Ding nur ein Aufregerthema. Keine Ahnung, warum das manche Menschen so triggert. Ich finde die Unpünktlichkeit der Bahn ein wesentlich wichtigeres Thema. Und da sind wir noch nicht mal bei der Bildungskrise in den Schulen.
Da vermischst du wohl Unnützes mit essentiell Nötigem! Aber es ist ja auch schon spät...! Gute Nacht!
Kann ich erklären. Ich habe ein begrenztes Empörungspotenzial und entscheide mich immer, über was ich mich aufrege, damit es insgesamt nicht zu viel wird. Und seitdem ich das mache schimpfe ich über Bildung und Bahn und lasse mir Wokeness egal sein. Keine Ahnung wie das bei dir ist. Vielleicht fährst du keine Bahn, oder Woke-Ärgern ist dir wichtiger oder du nimmst dir einfach insgesamt mehr Zeit zum aufregen.
Wenn wir so weiterstreiten, dann müssen wir uns irgendwann betrunken biflieren ;-)
Als ich meinen französischen Mann gerade gefragt habe, hat er das Lachen angefangen und das interpretiere ich als "ja" und dass es genau das heißt was da steht XD
https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/biffler
Warum hat das einen Eintrag???
aehm. Also ich frage mal weiter, weil du quasi an der Quelle sitzt. Wann bitte machen das Franzosen? Wie oft? Mit wem? Mit konkurrierenden Liebhabern? Betrunken auf Jungs-Parties? Ich habe das noch nie gehört, dass das überhaupt einer macht. Und in Frankreich ist das so verbreitet, dass es ein eigenes Wort dafür gibt? Ich bin ja ein großer Fan kultureller Eigenheiten. Aber die Geschichte würde ich gerne wissen ....
Ich hab auch direkt gefragt wieso so ein Wort existiert und wann man das braucht, ich hab nur Schulterzucken bekommen. Ich interpretiere es frei mit einer "Pimmelklatsche/mit einem Zipfelklatscher"...das sind jetzt auch keine Sachen die man so regulär macht
EDIT : Anscheinend ist es ein running gag vor Ort, dass das eine Sexpraktik ist XD Ist eine Kombination aus penis/schlagen also sowas wie ein Joke, dass es sicher einen Bereich in BDSM gibt, bei dem man gerne mit dem Penis vermöbelt werden will
Je trouve que non - à mon avis ce sont plutôt les mœurs-en-débris à la suite d'un mixe forcé de cultures incompatibles. ^^ 😀 l'honnêteté de la langue, elle, est hors de question.
ja gut. Aber ist das der Höhepunkt jeder guten französischen Party? Muss ja verbreitet sein, wenn es einen eigenen Begriff dafür gibt.
Klingt auf jeden Fall unterhaltsam ... bei den Franzosen. Hier wird nur Bier getrunkenen dann bekleidet über Fussball gestritten.
Naja. Das wird in Frankreich schon weit verbreitet sein, wenn es einen eigenen Begriff dafür gibt. Die geben sich ja auch Küsschen bei der Begrüßung.