Altdeutsches/ Sütterlin Text übersetzen?
Dies ist ein Brief aus den 2 Weltkrieg von meinen Onkel sein jetzt verstorbenen Opa (der Brief ist von den im Krieg gefallen Bruder Werner an seine Mutter, der letzte Brief und somit letztes Lebenszeichen an seine Familie)
Kann das jemand von euch übersetzen?
Es wäre eine schöne Geste, wenn mein Onkel den Brief übersetzt bekommen könnte, damit man vielleicht einen kleinen Einblick von damals und was eventuell passiert sein könnte.
Dieser Brief wurde jetzt gefunden, da der verstorbene Opa alles aufbewahrt hat und nie wirklich darüber gesprochen wurde.
Ich bin um jegliche Hilfe dankbar.
3 Antworten
Also : ich versuche mal - an den Stellen, die ich nicht entziffern konnte stehen ..............(Pünktchen)
Meine liebe Mutter,
Nun ist es schon über 1 Jahr her, dass ich von zu Hause weg bin.
Überall ist es schon grün...............Muttertag..
Da ich die Glückwünsche nicht persönlich überbringen kann, will ich es brieflich machen.
Wenn man auch manchmal an nichts denkt, aber an den Muttertag muss der...........
Wunsch anständig und gut denkende Mensch immer denken.
Wenn man so in seiner Jugendzeit den Eltern vor allem der Mutter so viele Sorgen bereitet hat, kann man sich auch nicht vorstellen, was eine Mutter für einen wert ist.
Dieses sieht man erst ein wenn man älter geworden ist und denkt immer..................
Stunden................,so fragt man sich. Es war auch nicht alles richtig.....Doch wenn die Mutter manchmal geärgert hat..........denn als Junge ist...............und führt manchmal zu Sachen, die man erst jetzt bereut.
Also nochmal die besten und herzlichsten Grüße zum Muttertag
Dein Werner
Es sind gerade schon die ersten Tränen geflossen, sehr sehr hilfreich.
Soweit ich etwas entziffern kann, stehen nur Grüße zum Muttertag drin. Ziemlich am Anfang:
... da ich die Glückwünsche nicht persönlich überbringen kann, will ich es brieflich machen..
... so ist man älter geworden..
...das man die Mutter manchmal geärgert hat..
.. Also nochmal die besten und herzlichsten Grüße zum Muttertag sendet dir dein Werner.
Mehr bekomme ich nicht entziffert.
Da haben der Zahn der Zeit und der russische Winter(?) aber Schlimmes angerichtet!
"Dein Onkel sein Opa sein Bruder" hatte wohl auch nicht viel Papier zur Verfügung.
Am Schluss: "... die herzlichsten Grüße zum Muttertag sendet Dir Dein Werner."
PS: Wir sollen den Text nicht übersetzen, sondern entziffern. Das ist auch nicht Altdeutsch, sondern Sütterlin.
Gruß, earnest