Laut englischsprachiger Wikipedia war der Spitzname des sowjetischen Sturmgeschützes ISU 152 "Зверобой; "beast killer"". Wenn ich Зверобой vom Russischen ins Deutsche übersetzen lasse, so lautet die Übersetzung "Johanniskraut". Wie kommt es dazu?
Verwandte Themen
Spitzname des sowjetischen Sturmgeschützes ISU 152?
Russisch,
Panzer,
Russische Sprache