"Wohin gehen wir" auf Latein?
quo tendimus?
Ist das richtig?
Es soll zu quo vadis "passen"
Wohin gehst du?
Wohin gehen wir?
1 Antwort
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Schule, Übersetzung, Latein
Nimm doch quo vadimus.
Quo tendimus ginge auch; in der Bedeutung gehen ist das aber eher selten. Außerdem bietet tendere eine Vielzahl von Bedeutungen. Deswegen würde ich von dieser Wahl abraten: Es ist zu missverständlich.
LG
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Seelendialoge/1616739737868_nmmslarge__558_39_880_880_6796caa5aab0a63313a3519062655c09.jpg?v=1616739738000)
Danke... Und es ist herrlich. Ich hatte ein Übersetzungsprogramm gefragt und die alte Lateinerin in mir: "ich hätte ja jetzt vadimus gesagt, aber okay mein Latein ist auch schon 39 Jahre her.
Was lernen wir daraus? Lerne dir selbst zu vertrauen