Latein Übersetzung Hilfe?
Hey, kann mir jemand diesen Text übersetzen? Danke! 🙏🏼
1 Venatum iere vulpes, asinus, et leo: venatum : um zu jagen; zur Jagd iere = ierunt
2 praeda ampla facta est: hanc asinum leo iubet
3 partiri; singulasque partes singulis singulisaequalis : gleich ponere : einteilen
4aequales ille cum poneret, eum ferus ferus,-a,-um : (gemeint ist wer?)
5 rapit laniatque. Postea vulpeculae
6 dat idem negotii; quae cum, longe astutior, dat (wer ist Subjekt?) idem negotii : dieselbe Aufgabe (Objekt)
7 partem leoni poneret longe optimam, longe : (Adv.: viel; bei weitem) Quae = relat. Satzanschluss
8 minimam particulam vix reservaret sibi,
9 leo, a quo fuerit tam bene docta, quaesiit. leo quaesi(v)it, a quo (vulpecula) tam bene docta fuerit
10 Me, rettulit illa, docuit huius calamitas. referre, referro, rettuli, relatum : antworten
2 Antworten
1) Zur Jagd gingen der Fuchs, der Esel und der Löwe.
2) Es wurde reiche Beute gemacnt: der Löwe befiehlt, dass der Esel diese
3) trennt und in gleich große einzelne Stücke einteilt (AcI).
4) Als jener (der Esel) sie gleich groß geteilt hat,
5) ergreift und zerreißt das wilde Tier (der Löwe) ihn (den Esel). Danach
6) gibt er (der Löwe) dem Füchslein dieselbe Aufgabe.
7) Als dieses dem Löwen den bei weitem besten Teil hinlegt (und)
8) für sich kaum das kleinste Stückchen zurückbehält,
9) fragte der Löwe, von wem er so gut gelehrt worden sei.
10) "Mich", antwortete jenes (das Füchslein, -- in Latein Femininum), "hat sein (des Esels) Unglück (etwas) gelehrt!"
--- ---
Ganz schönes Pronomenwiiwarr!
Bestimmt nicht.