Wie heißt dieser Satz grammatikalisch richtig?
....und dies möglicherweise mich daran hindern könnte der Abmachung die im Beratungsgespräch am 19.09.23 mit mir vereinbart wurde folge zu leisten.
wie kann man das besser ausdrücken? folge leisten gefällt mir auch nicht so.
Also es geht darum das ich einer Abmachung nicht richtig nachkommen kann möglicherweise, das weiß aber die gegenüber Seite besser als ich, deswegen ist mein schreiben ein hinweis oder eine art bitte um das einmal mit mir geklärt zu haben wegen dem was bei mir dazwischen kam was mich hindern könnte der Abmachung nachzukommen.
Behörden kram und so..
4 Antworten
<.und dies möglicherweise mich daran hindern könnte der Abmachung die im Beratungsgespräch am 19.09.23 mit mir vereinbart wurde folge zu leisten.
....und dies möglicherweise mich daran hindert (hindern könnte = Tautologie), den im Beratungsgespräch am 19.09. 23 vereinbarten Termin wahrzunehmen.
Es besteht die Möglichkeit, dass ich aufgrund von unvorhergesehenen Umständen, insbesondere in Bezug auf behördliche Angelegenheiten, möglicherweise Schwierigkeiten haben werde, der Abmachung, die während des Beratungsgesprächs am 19.09.23 mit mir getroffen wurde, vollständig nachzukommen. Ich bitte daher um Verständnis und eine Klärung dieser Angelegenheit, um mögliche Hindernisse zu besprechen und gemeinsam eine Lösung zu finden.
insbesondere in Bezug auf behördliche Angelegenheiten kannst du auch rausnehmen
Da ich offiziell die Verantwortung als Pflegeperson für einen Angehörigen übernommen habe, was zusätzliche Zeit in Anspruch nimmt, könnte dies meine Fähigkeit beeinträchtigen, der Abmachung mit der Behörde nachzukommen, die während des Beratungsgesprächs am 19.09.23 getroffen wurde. Ich bitte um Verständnis und schlage vor, die Situation gemeinsam zu besprechen, um mögliche Lösungen zu finden und die Abmachung entsprechend anzupassen.
Wo quetsche ich da noch die bitte eine mögliche Lösung zu finden in einem weiteren Beratunsgespräch mit mir? oder passt es wenn ich schreibe:
Ich bitte um Verständnis und schlage vor, die Situation gemeinsam zu besprechen, um mögliche Lösungen zu finden in einem weiteren Beratungsgespräch mit mir.
Dann eher:
Ich bitte um Verständnis und schlage vor, die Situation in einem weiteren Beratungsgespräch gemeinsam zu besprechen, um mögliche Lösungen zu finden.
Deinen Satz finde ich in Ordnung und verständlich, es fehlt Kommasetzung.
... und dies könnte mich möglicherweise daran hindern, der Abmachung die am 19.09.23 mit mir vereinbart wurde, nachzugehen.
Naja unvorhergesehen war es vielleicht doch nicht ganz, war schon etwas in Planung, also ich wurde Offiziel die Pflegeperson für einen angehörigen was mich Zeit beansprucht und ich deswegen dieser Abmachung mit einer Behörde nicht voll entsprechend nachkommen könnte evtl.