Wie heißen diese Rindfleischstücke auf französisch?
Nacken , Schulter, Hüfte , Obersschalendeckel , Judenfilet , Bürgermeisterstück
2 Antworten
Habs grad über Umwege selbst rausbekommen
Also: Nacken :le Collier Schulter:le Jumeau
Hüfte: Nach allem was ich rausgefunden habe fassen die Franzosen Roastbeef und Hüfte unter dem Begriff "le rumstreck zusammen
Oberschalendeckel: le couvercle du tende de tranche
Judenfilet: Dieser Abschnitt hat keinen Namen sondern gehört in Frankreich zum "faux filet"
Bürgermeisterstück: "la aguilette baronne"

Such es dir selbst aus. Ich kenne mich mit den österreichischen Bezeichnungen für die Fleischteile nicht aus. "Judenfilet" scheint mir zudem nicht unbedingt politisch korrekt zu sein. Ich habe das auch noch nie gehört.
Das Wort Judenfilet ist kein rassistischer Begriff und es gab ihn schon vor den Nazis. Er ist eine Fachbezeichnung für einen bestimmten Teil des falschen Filets das besonders hochwertig ist. Die Juden haben früher das Filet nicht gegessen, weil der Lendenbereich als unrein galt.
Instinktiv hab ich "Judenfilet" mit dem korrekten Ausdruck "falsches Filet" in Verbindung gebracht. Kurz gesucht und fündig geworden:
http://www.cosmiq.de/qa/show/302151/woher-und-von-wann-stammt-die-furchbare-Bezeichnung-Judenfilet/
Es hat, wenn das so stimmt, keinerlei bösartige Absichten, sondern ist einfach eine Bezeichnung für eine Eigenart einer ganz bestimmten Religionsgruppe. Früher waren solche Begriffe ja auch nicht negativ besetzt, das hat uns ein Österreicher eingebrockt.