Wer kann mir bei diesem Gedicht helfen?
Hallo Community! Es geht um das Gedicht Carmen 75 von Catull.
Huc est mens deducta tua, mea Lesbia, culpa
atque ita se officio perdidit ipsa suo
ut iam nec bene velle queat tibi, si optuma fias,
nec desistere amare, omnia si facias.
Meine Ăbersetzung:
Hierher ist mein Verstand gefĂŒhrt worden, meine Lesbia,
durch deine Schuld
Und so hat er sich selbst durch seinen Dienst
vernichtet, so dass er dich weder achten könnte,
Wenn du auch die Beste sein wĂŒrdest, noch aufhören könnte dich zu lieben, wenn du (auch)
alles tÀtest. (was auch immer du tÀtest)
Ist das richtig so? Ich bin mir in der letzten Zeile auĂerdem nicht mit den Silben sicher. Ist bei amare Omina eine Verschleifung oder nicht ?(wegen dem Komma). Wie ist in der letzten Zeile die Metrik ? Die anderen Zeilen habe ich hingekriegt. WĂ€re cool, wenn jemand mal rĂŒber gucken könnte. Vielen Dank.
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Hallo,
sieht gut aus.
Das Komma verhindert die Verschleifung nicht, zumal es vom Herausgeber und nicht von Catull stammt.
Herzliche GrĂŒĂe,
Willy
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Volens/1444748690_nmmslarge.jpg?v=1444748690000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Hierher ist mein Verstand gefĂŒhrt worden, meine Lesbia,
durch deine Schuld
Und [...] er hat sich selbst durch seinen Dienst
[so] vernichtet, dass er dich weder achten könnte,
Wenn du auch als die Beste geschĂ€tzt wĂŒrdest, noch aufhören könnte, dich zu lieben, wenn du (auch)
alles tÀtest. (was auch immer du tÀtest)
___________________________________________________________________________________
Das war doch sehr gut. Zwei kleine Fehler habe ich gefunden:
- Das ita korrespondiert mit dem ut = so... dass. Das wurde in deiner Ăbersetzung nicht ganz deutlich, bzw. gedoppelt
- Das fias (= du wirst gemacht zu / du wirst geschĂ€tzt als) hast du sehr frei ĂŒbersetzt. Das habe ich leicht korrigiert. Ein groĂzĂŒgigerer Korrektor wĂŒrde das auch durchgehen lassen.
___________________________________________________________________________________
nec desistere amare, omnia si facias
=
nec desister amar, omnia si facias (2 Verschleifungen)
=
'- - I - v v I - II - v v I - v v I -
=
necde I sistera I mar II omnia I sifaci I as
___________________________________________________________________________________
Alles klar?
LG
MCX
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/0_nmmslarge.png?v=1438863662000)
đ vielen Dank dir