Welche deutsch Übersetzung der Bibel ist m genausten und besten (so nah am Originaltext wie möglich)?

11 Antworten

Das Problem wird stets sein, dass die deutsche Übersetzung stets zu schon übersetzten Texten angefertigt wurden. Das heißt, die Original-Übersetzung ins Griechische oder Latein ist ungenau....da kann die Übersetzung ins Deutsche nie genau werden


Wurzelstock  25.06.2016, 19:23

Der Fragesteller formuliert sehr exakt was er sucht. Das gibt es. Wer es nicht weiß, sollte sich nicht stattdessen in philosophischen Mutmaßungen ergehen.

Das ist meines Wissens die Elberfelder.

Woher ich das weiß:Hobby – Bibelschule, gute Predigten, Bibellesen, Austausch

Keine,

da alle Übersetungen nicht mehr mit dem "Original Text" verglichen werden können, weil 1)nicht mehr vorhanden ist. 2)wenn vorhanden, dann nur teilweise 3)kann Hebräisch/Aramäisch und Altgriechisch nicht mehr verstanden werden. Es gibt keine "genauste" und "beste" Ü. Wenn man wirklich eine gute Übersetzung sucht, dann sollte man die Frage anders stellen.

ZB welche Ü. ist die am verständlichsten? Da eins auch klar ist: Es gibt keine zwei Ü. die genau gleich sind. Am besten ist es, mehrere Ü. zu haben, um Texte aus unterschiedlichen Ü. miteinander vergleichen zu können. Nur so kann man sich einen besseren Überblick verschaffen.

Es kann passieren, das drei Ü. eine Schriftstellen jeweils anders wiedergeben. Dann wäre es gut, eine weiter Ü. zum Vergleich hinzu zu nehmen. Und es bedeutet dann nicht zwangläufig das die übrigen drei Ü. falsch sind, nur weil jede diese Stelle etwas anders wiedergibt. In Zeiten des Internet`s sollte es kein Problem sein, sich eine Online Bibel zu besorgen.


Wurzelstock  26.06.2016, 06:20

Selbstverständlich kann Hebräisch und Altgriechisch, bzw. Koiné-Griechisch noch verstanden werden.

Das bestandene Graecum und Hebraicum ist vorgeschriebener Bestandteil des katholischen und evangelischen Theologiestudiums - von den Juden der Gegenwart garnicht erst zu reden. Das biblische Hebräisch wurde zur Landessprache des Staates Israel.

Nicht nur durch diese Irrtümer weist sich Naaman als inkompetent aus, sondern auch durch die merkwürdige Behauptung, man könne die Genauigkeit einer Übersetzung durch den Vergleich mit anderen Übersetzungen feststellen.

Deshalb gelangt er zum einzig möglichen Schluss um dennoch Recht zu behalten: Schwizz hätte seine Frage nicht stellen dürfen :-))))))))))

naaman  27.06.2016, 10:17
@Wurzelstock

Wo genau hatte ich behauptet:

"man könne die Genauigkeit einer Übersetzung durch den Vergleich mit anderen Übersetzungen feststellen".

Dir scheinen schnell die Gegenargumente auszugehen, um dann unsachlich zu werden. Streng dich mal ein bischen mehr an. :)

Übersetzungen wie "Hoffnung für alle" und "Gute Nachricht" gelten als leicht und gut zu lesen, aber als nicht so genau übersetzt. Man könnte auch von Bibelübertragungen sprechen.

Als recht genaue und wortgetreue Bibelübersetzungen gelten die "Schlachter 2000" und die "Elberfelder".

Ich gute Erfahrungen damit gemacht, Schlachter und Elberfelder parallel zu lesen, wenn ich bestimmte Bibelverse näher untersuchen will. Der große Vorteil dabei ist, dass man auf verschiedene Quellenlagen zurückgreifen und sie miteinander vergleichen kann. Die Schlachter verwendet die Quellenlage der Reformatoren (Textus receptus) und die Rev. Elberfelder die Nestle-Aland-Quellen. Wichtig ist dabei, zu erwähnen, dass es sich dabei nur um kleine Unterschiede handelt, die keine heilsgeschichtlichen Aussagen betreffen. Mir fallen nur sehr selten Unterschiede zwischen beiden Übersetzungen auf.

Deshalb ist meine Empfehlung: "Revidierte Elberfelder" und/ oder "Schlachter 2000".

Sehr interessant und hilfreich sind auch Bibeln mit Bibelkommentar. Empfehlenswert ist z.B. die "Studienbibel mit Schlachter 2000-Übersetzung und Bibelkommentar von John MacArthur" und die "Ryrie-Studienbibel mit der Elberfelder-Übersetzung". Sehr gut ist auch der Bibelkommentar von Dr. John Walvoord.

Viele verschiedene Bibelübersetzungen können auf dem Bibelserver gelesen und miteinander verglichen werden: http://www.bibleserver.com


Wurzelstock  26.06.2016, 06:04

Viele verschiedene Bibelübersetzungen können auf dem Bibelserver gelesen und miteinander verglichen werden:

Bloß nicht mit dem Original. Somit ist der sorgfältigen Wortwahl von Crisbird letztlich nur zu entnehmen, dass er die Qualität der empfohlenen Übersetzung nicht selbst beurteilen kann.

Eins kann ich ihm allerdings bestätigen: Die 'Revidierte Elberfelder' ist erheblich besser als die urspüngliche Elberfelder Übersetzung.

 

 

quopiam  26.06.2016, 14:36
@Wurzelstock

Zur Ergänzung: Es gibt die Elberfelder auch mit Sprachschlüssel, in dem man eine Unzahl Begriffe des Hebräischen, Aramäischen und Griechischen nachschlagen kann und ausführliche Erklärungen bekommt. 

Für das Neue Testament kann man auf die Interlinearübersetzung zurückgreifen, die den griechischen Text bietet und die Wort-für-Wort-Transskription ins Deutsche. Die gibt es auch mit Sprachschlüssel. Gruß, q.

Man kann sich im Normalfall auf die Luther Übersetzung verlassen.

Wobei es bei Übersetzungen natürlich ausnahmslos immer Fehler geben kann.

Für die heutige Zeit ist die HFA (Hoffnung für alle) Übersetzung die weitgehend beste, weil die Komplette Bibel in einen für das 21. Jahrhundert verständlichen Text übersetzt wurde. Da versteht den Text (nur den Text nicht die Bedeutung dahinter) sogar ein Grundschulkind.


Wurzelstock  25.06.2016, 19:14

Der Fragesteller fragt nach der genauesten Übersetzung. Warum setzt Du dich darüber hinweg?

AaronMose3  25.06.2016, 19:17
@Wurzelstock

Weil die Antwort auf die genaueste schon gegeben ist.

Ich fügte eine verlässliche, und die für heutige Zeit verständlichste hinzu, weil ich es für sinnvoll erachte, das man dies ebenfalls weiß.

Wurzelstock  25.06.2016, 19:30
@AaronMose3

Du jedenfalls hast keine Antwort auf die genaueste gegeben. Der Fragesteller wollte nicht missioniert werden.

AaronMose3  25.06.2016, 19:31
@Wurzelstock

Ich nicht, aber einige andere. Und das hatte ich nicht vor. Bitte nicht immer zu viel interpretieren.Ich meldete mich gewiss nicht bei GF an um zu missionieren. Ich möchte nur helfen.