Welche Bibelübersetzung?
Ich möchte anfangen die Bibel zu lesen, ich suche nach einer Übersetzung, die ich leicht verstehe, sie soll aber auch nicht zu weit entfernt vom Urtext sein. Schwanke momentan zwischen der Hoffnung für alle und der Schlachter2000. Welche würdet ihr mir empfehlen (bin 18 Jahre)
7 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/BillyShears/1587718936329_nmmslarge__0_0_3136_3136_be7462ecf6176f1d9ea981035d8154b0.jpg?v=1587718936000)
ich suche nach einer Übersetzung, die ich leicht verstehe, sie soll aber auch nicht zu weit entfernt vom Urtext sein.
Ich empfehle dafür die BasisBibel, da sie es schafft wortnah und leicht verständlich zu übersetzen, und dazu noch jede Menge Erklärungen zu Begriffen und Personen enthält, die einem normalerweise nicht so geläufig sind.
Schwanke momentan zwischen der Hoffnung für alle und der Schlachter2000.
Die Hoffnung für alle ist eine schlechte Übersetzung, man kann sie fast schon nicht mehr Übersetzung nennen.
Die Schlachter legt eher weniger Wert auf Verständlichkeit und benutzt auch noch eine veraltete Übersetzungsvorlage.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Athanasius71/1675277014272_nmmslarge__0_48_413_413_24dd19a54de0e4dedb5b81f738ddaf52.jpg?v=1675277014000)
Die Bibel ist schwer zu verstehen. Vereinfachte Übersetzungen taugen nichts, weil sie den Text verfälschen. So auch die Hoffnung für alle. Die ist sehr schlimm.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/JTKirk2000/1444745493_nmmslarge.jpg?v=1444745493000)
Hallo, am besten nutzt Du erst einmal Seiten wie bibleserver.com, wo Du Bibelübersetzungen miteinander vergleichen kannst. Als Beispiel habe ich Dir mal hier Matthäus Kapitel 1 mit allen 12 auf bibleserver.com enthaltenen deutschsprachigen Bibelübersetzungen verlinkt. Sollte für Dich die Einheitsübersetzung am besten verständlich sein (jedenfalls ist sie das für mich) würde ich aber die 1980er Fassung empfehlen, statt der enthaltenen 2016er Version.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/11_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/FraterJosephus/1586158532250_nmmslarge__0_0_842_841_a086d1e8d7490bc4471238eae763640a.jpg?v=1586158532000)
Die Schlachter-Bibel fand ich ganz gut zu lesen - und sehr poetisch geschrieben, wie man es von einer Bibel erwartet.
Allerdings basiert sie, wie ich las, teilweise auf fragwürdigen Versionen des Urtextes.
Einfacher zu lesen ist z.B. die Gute Nachricht - die ist aber nicht so nah am Urtext.
Die Zürcher Bibel und die Einheitsübersetzung wären noch zu erwähnen, die ich beide für gut lesbar und einigermaßen zuverlässig halte.
Du kannst natürlich auch einfach auf einen Bücherflohmarkt, in einen Umsonstladen oder eine Kirchengemeinde gehen, und dort fragen, ob sie eine Bibel für Dich haben. In unserem Umsonstladen haben wie ein ganzes Regalbrett mit verschiedenen Bibelübersetzungen in verschiedenen Ausgaben.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Leicht verständlich und sinnnnah - eine solche Bibelübersetzung gibt es kaum. Eine bibeltreue Übersettzung ist immer ziemlich schwierig zu lesen. Das liegt nicht etwa an der Übersetzung, wie immer wieder behauptet wird (v. a. die Luther-Übersetzung hat den Ruf), sondern in der Natur der Texte selbst. Ein Buch wie der Römerbrief, der Epheserbrief oder das Johannes-Evangelium ist eben schwere Kost. Und daran ist auch im sofernen nichts zu sagen, als dass die Bibel kein Fastfood-Bestseller ist (wie etwa die Bücher von Karl May), sondern Nahrung für's Leben.
Meine Empfehlung: Die Luther-Übersetzung von 1984. Und bring beim Lesen der Bibel vor allem Geduld mit.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/11_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ganz OK ist auch die Neue Luther Bibel, die auf dem inzwischen gemeinfreien Text der Luther 1912 basiert und die Sprache dem heutigen Gebrauch angepasst hat. Das ist im Moment meine Standardbibel. Dazu die Hoffnung für alle zum schnellen Lesen und die Schlachter 2000 wenns in die Tiefe gehen soll.