Welche Bibel-Übersetzung sollte man vermeiden und welche ist die beste Übersetzung?

14 Antworten

Von Experte GandalfAwA bestätigt

Die besten:

  1. Elberfelder / Einheitsübersetzung 1980
  2. Schlachter 2000
  3. Lutherbibel

Abraten tue ich dir ganz klar von der HfA und von der NWÜ.

Gottes reichen Segen.


zDavidCTz  19.09.2024, 21:20

Danke für den Stern!

Hab gehört, dass die: Elberfelder Bibel (ELB) gut sei. Kann das jemand bestätigen?

Ja, für mich ist das die beste.

Abgeraten wurde mir von der Luther Bibel, da er einiges reininterpretiert hat.

Jede Übersetzung muss interpretieren. Geht nicht anders. Von Luther wissen wir heute, dass ein paar seiner Interpretationsübersetzungen daneben waren. Das wissen wir bei den meisten anderen Übersetzungen auch, auch bei der für mich besten, der Elberfelder.

Luther lese ich trotzdem gerne bei poetischen Texten, wie den Psalmen. Hat einfach eine sehr schöne Sprache.

Wenn es dir um eine gute und etwas einfachere Lesbarkeit geht, sind die "Hoffnung für alle" oder die "Gute Nachricht" zu empfehlen.

Möchtest du eine Bibel, die möglichst genau und wortgetreu übersetzt ist, sind entweder die "Revidierte Elberfelder" oder die "Schlachter 2000" empfehlenswert.

Auf http://www.bibleserver.com kannst du verschiedene Übersetzungen miteinander vergleichen.

Tipp: Gute Bibelkommentare wie die von Walvoord, MacArthur, Ryrie oder MacDonald können helfen, die biblischen Texte besser zu verstehen.

Eine Möglichkeit wäre die MacArthur-Studienbibel mit der Übersetzung Schlachter 2000 und dem Mac-Arthur-Bibelkommentar, die man im PDF-Format kostenlos herunterladen kann: Die komplette Studienbibel als PDF-Datei | Sermon-Online

Der MacDonald-Bibelkommentar findet sich hier kostenlos als PDF:

Die ELB habe ich auch, sowie ich auch die Gute Nachricht, Hoffnung für alle und die Neue Jerusalemer Übersetzung empfehlen kann.

Hallo SakiVibe,

Jeder Mensch ist natürlich individuell und hat seinen eigenen Geist, und deswegen ist es auch gut, das es nicht nur eine Übersetzung gibt.

Ich habe in sehr viele Bibeln rein gelesen und finde die Übersetzungen von Luther, Schlachter und Elberfelder sehr sehr gut. Sie sind sehr originalgetreu und gleichzeitig tiefgründisch, kraftvoll und poetisch formuliert, so wie es auch die Urschriften in Latein / griechisch / hebräisch der Fall ist. 🙏💖😊

Die "Gute Nachricht" , "Hoffnung für Alle" und "Basis Bibel" finde ich persönlich weniger empfehlenswert, darin klingt für mich alles etwas belanglos und kraftlos formuliert.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Gotteserfahrung 🙏