Was heißt dieser Spruch? o.O

5 Antworten

Gib doch die ersten Wörter  "Bombing for peace " einmal in die Suchfunktion ganz oben rechts ein -   du wirst staunen, wenn du gedacht hast, du bist der Erste, der das nicht kapiert! 

Übrigens: "Fighting for peace ..." ist  eine Variante davon, und auch die ist mehrfach gefragt worden.

Das soll heissen dass wenn man irgendwo "bombt" für den frieden macht das keinen sinn, da bomben krieg verursacht, genauso ist das mit f***** für jungfräulichkeit

"Bomben für Frieden ist das gleiche wie f**ken für Jungfräulichkeit". Was ist daran nicht zu verstehen? Es ist ein Vergleich, Wenn Bomben fallen ist der Friede futsch; wenn gef**kt wird ist die Jungfräulichkeit futsch.

Bombadierungen für den frieden ist wie f*** für die jungfräulichkeit ........würd ich jz so übersetzen


IchWeisNixOk 
Beitragsersteller
 18.03.2015, 18:08

Google übersetzter hab ich auch schon benutzt ...

0
Jahoo  18.03.2015, 18:16
@IchWeisNixOk

Dann weiß ich echt nicht, was du daran nicht verstehst ...

0

Krieg um Frieden zu stiften ist genauso wie Sex für Jungfräulichkeit!