Was heißt "Thanks for the pain. It make me raise my game." übersetzt, bzw was ist die Bedeutung?
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/5_nmmslarge.png?v=1438863662000)
Danke für den Schmerz es ERHÖHT dein einsatz.
Sprich es ist eine verklausolierung für Rache.
Vermutlich nen zitat aus nem Song.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Oubyi/1652363895285_nmmslarge__0_0_120_120_040779a85bcf89fd282fa9af46f30da0.png?v=1652363895000)
Wenn ich Linguee zur Hilfe nehme:
https://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/raise+my+game.html
komme ich wörtlich auf:
"Danke für den Schmerz. Dadurch habe ich meine Leistung gesteigert."
Der Sinn dahinter ist wohl:
"Du hast mir weh getan, aber das hat mich nur stärker gemacht."
P.S.: Es müsste allerdings "makes" oder "made" heißen.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Ich kann es nicht gut ins Deutsche übersetzen (bin Ami), aber so verstehe ich das, weniger wortwoertlich: Danke, dass du mich verletzt hast. Ich werde dadurch stärker.
Je nach Kontext.