Was bedeutet das deutsche Wort "Vantonage"?
Hallo, ich bin diesem Wort schon einmal in Pokémon Ranger: Finsternis über Almia, einem Videospiel für den Nintendo Ds, begegnet, jedoch ist mir dessen Bedeutung entfallen. Könnte mir bitte jemand weiterhelfen?
6 Antworten
Urban Dictionary:
VatonageTo re-awaken light that has been submerged in darkness. God is the only one that can vatonage the best.
Bulbapedia:
VatonageVisit our new Sun & Moon section with Pokédex, Tools & Guides
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Vatonage has several referrals:
Pokémon Ranger Vatonage, the Japanese name of the Ranger game Shadows of Almia.
- Vatonage Styler, a Capture Styler from the game.
- Vatona and Nage, the creators of the Vatonage Styler.
- http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Vatonage
Solche unterschiedlichen E/D-Behandlungen find ich immer interessant:
Hier hat das deutsche Phantasiewort Vantonage einen Buchstaben mehr als das englische Original, hingegen hat man beispielweise der Harry-Potter-Freundin einen Buchstaben geklaut und so ist eine griech. Hermione - Artikel über 20 historische H.s gibt's auf enWP und 15 literarische werden erwähnt, s. https://en.wikipedia.org/wiki/Hermione\_(given_name) - zu einer germanischen Hermine geworden.
Hermine ist doch die weibliche Form zu Hermann, oder?
--> Wilhelm/Wilhelmine, Joseph/Josephine . . .
Ja, die Kriegerin, Kämpferin - der Hermann ist eben auch ein Germanenabkömmling, den's allerdings inzwischen in vielerlei Form in zahlreichen Sprachen gibt: Ermanno, Armand, German (russisch!), Harms, Hermanus
Vantonage ist kein deutsches Wort!
Es könnte eher französisch oder englisch sein:
- Vielleicht das Alter eines Mr. Vanton?
- Oder die Tonnage einer Mm. Van?
Das ist kein Deutsch also ich glaube nicht, dass Vantonage eine Bedeutung hat
Auf einer Pokemon-Seite habe ich das gefunden :
RE: What is meant by the word vatonage (die Deutsche Version ist Vantonage) ?? from the pokemon R game
"It means a light surrounded in a veil of darkness"
Ob es die richtige Antwort ist, weiß ich leider nicht xD
"Wanton age" bedeutet was auf Englisch.
Aber ob "Vantonage" DEUTSCH ist?
Hi earnest, ich nutze diesen Platz mal, um dir auf einen Kommentar zu antworten, den du mir an anderer Stelle geschrieben hast, wo aber die Frage inzwischen gelöscht wurde.
"Du hast einen Troll gefüttert."
Ja ich weiß, ich habe meine Antwort aber so formuliert, dass er sich entlarvt wissen konnte/sollte, der neugoethische Gernegroß.
Zumindest war das Videospiel, in dem ich es vorgefunden habe, deutsch...
http://www.pokewiki.de/Pok%C3%A9mon_Ranger:_Die_Entf%C3%BChrung_von_Riolu_%E2%80%93_Teil_1
Rocko erklärt, dass er kein gewöhnlicher Pokémon Ranger ist, sondern ein
Top-Pokémon-Ranger, weil er ein Vantonage-FangKom benutzt.
---
Vatonage-FangKomDiesen FangKom erhält nur der Protagonist. Er kann auch von Team Nachtschatten hypnotisierte Pokémon zu Freunden machen. Dazu werden Stücke der drei Gemmen benutzt. Das benötigte Update für den FangKom schickt Prof. Hastings dem Protagonisten, nachdem Bodo von Lavanas Magbrant vom Altru-Turm gestoßen wurde.
Ohne diese Art von FangKom kann man nicht den Endgegner Darkrai fangen.
Ja, dessen bin ich mir bewusst, aber wo wird denn erklärt, was das Wort "Vantonage" an sich bedeutet? Soweit ich mir erinnere, ist es nämlich ein Schlüsselbegriff des Spiels, der einmal in dessen Verlauf erklärt wird.
Das sit kein deutsches Wort und hat von daher keine Bedeutung .... es hat nur eine Bedeutung in dem Spiel ... (siehe Erläuterung oben)
Also: Müll.
;-)