Warum gibt es keine Einheitsbibel?

7 Antworten

Die alte Einheitsübersetzung war ein gemeinsames Projekt zwischen Protestanten und Katholiken.

Es gibt halt in manchen Auslegungsfragen der Übersetzungen theologische Streitigkeiten.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Theologiestudium

Das war für 1500 Jahre der Fall. Es gab nur eine einheitliche Bibel für alle. Bis Luther warum auch immer entschieden hat, dass manche Teile heraus gerissen werden müssen. Seitdem gibt es darüber Streit.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Praktizierender Katholik. Lese viel zu Glaubensfragen.

Weil Luther nicht alle nicht hebräischen und aramäischen Schriften aufnahm, sondern zuerst wohl nur die Hebräische "Bibel" (Tanach) Übersetzen wollte, um dann doch auch große Teile der griechischen jüdischen Schriften aufzunehmen, nur wenige ließ er weg.

"Diejenigen Bücher, die über die hebräische Bibel hinaus in die griechische oder lateinische Übersetzung aufgenommen wurden, bezeichnet schon Hieronymus als „Apokryphen“."

Diese Bücher waren auch im Umfang des griechisch-lateinischen Alten Testaments nicht genau festgelegt (Kanonisiert), so stieß Luther gewiss auf die erheblichen Unterschiede in den Handschriften. Einige Bücher variierten auch sehr in ihrem Umfang.

Luther ordnete also erstmals die Qualität der Apokryphen auf ein anderes Niveau ein als die hebräisch aramäischen Überlieferungen und förderte damit die spätere Protestantische Entwicklung in der einige Apokryphen aus ihrem Kanon entfernt wurden.

Die Bibel wird ja aus dem aramäischen übersetzt. Bei der Auslegung und Bedeutung, soweit Geltung verschiedener teile spalten sich ja die Konfessionen, Einheitsbibel würd ja bedeuten eine einheitliche Konfession zu schaffen, leider nicht so einfach möglich


Mayahuel  19.06.2024, 05:09
Die Bibel wird ja aus dem aramäischen übersetzt.

0
RStroh  19.06.2024, 05:57

NT: Hebräisch (mit ganz wenigen Aramäischen Anteilen)

AT: Griechisch

0
RStroh  19.06.2024, 06:05
@RStroh

Sorry, genau umgekehrt:

AT: Hebräisch

NT: Griechisch

0
Mayahuel  19.06.2024, 06:16
@RStroh

und wenn es ganz genau sein soll:

Althebräisch und altgriechisch.

Und bei altgriechisch: Koine

1

Weil es bei der Überwetzung alter Sprachen oft mehrere Möglichkeiten gibt. Welche du nimmst, hängt auch von Deinen Vorurteilen bzw. Weltanschauungen ab.

Wenn Du nicht an Wunder glaubst, wird aus der 'Jungfrau' Maria die 'junge Frau'. Daran hängt aber eine ganze Reihe weiterer Schlussfolgerungen und Lehren.

Die Zeugen Jehovas übersetzen 'Kreuz' mit 'Pfahl', weil sie den Tod Jesu am Kreuz leugnen.

Verstehdt Du, worauf ich hinaus will?