Sütterlin Übersetzen?
Guten Tag, könnte mir jemand diese zwei Dokumente ab "Gefechtsbericht" Übersetzen? (Nein alle online zu findenden Übersetzer inklusive Ai helfen da nichts)
2 Antworten
2. Seite:
und kurzem Feuerwechsel wird kein ....
mehr geleistet. Der links umfassend ...
3. Zug kommt nicht mehr zur Wirkung ...
Insgesamt wurden bei Bredebro entwaffnet
2 Offz. und 45 Mann.
Verluste auf der Gegenseite wahrscheinlich, konnte
jedoch, da Vormarsch fortgesetzt werden musste, nicht
festgestellt werden. Keine eigenen Verluste. Vormarsch
kann nach 45 Minuten auf der befohlenen Land-
straße fortgesetzt werden.
600 Schuss verschossen.
gez. Schmidt
... und Kp.führer
10 4.1940 5. Marschtag
Das Regiment wurde, um den nachfolgenden ...
170) Raum zur Einquartierung frei zu machen,
nach Norden vorgezogen.
Regt.-Stab u. le. Inf.Kal. nach Aales... (?)
I. Btl. erhielt den Raum um Skive,
II. Batl. den Raum um Albjerg (=Aalborg?) zugewiesen / ...
8.I R 111, 11/ IR 111 und ... treten
nach Erledigung ihrer Aufträge wieder zum
Regiment zurück.
11. Kp. bezog in Thisted Quartier und erhielt den
2. Sonderauftrag :
Verbindung aufnehmen mit der deutschen
Marinestation und Landungsmanöver ...
Engländer im Gegend beiderseits Hansted (=Hanstholm?)
(15 km nördlich Thisted verhindern (s. Anl ...)
Was hast du immer mit Sütterlin? Das ist kein Sütterlin, sondern normale, einigermaßen leserliche deutsche Handschrift.
„Nachdem am 8.4.40 7.25 Uhr 3 km *****
Lögrunkloster (???) im ersten Angriffsziel der Lauschg****
Beine/Reine durch Ortseinwohner angegebene *****
Batterie (Stärke: 3 mittlere, 3 leichte Flak Gesch****
8 Offiziere, 120 Mann) durch die Kompanie über-
raschend sichergestellt wurde, tritt die Kompanie
den weiteren Vormarsch über Biedebro-Dos****
8.05 Uhr wird eine Straßensperre (1 LKW, *****
200 m von Ortseingang Bredebro beseitigt. Spe****
besatzung ergibt sich auf Aufforderung des ***
Füsiliers (ungefähre Stärke: 1 Zug).
Eine vorgeschickte Gruppe sichert die weitere
Vormarschstraße nach Döster??? Sie erhält ***
Vorfahren Feuer von schräg rückwärts aus B****
und vom Eisenbahndamm. Das Feuer wird er-
widert und zum Schweigen gebracht.
Als gleichzeitig eine Sperre auf der R***
ter-Brücke am Ortseingang des Dorfes beseitigt
werden soll, wird aus dem Dorf geschossen ****
erhält den Befehl, den Widerstand zu brechen und
den Auftrag, Sperre zu beseitigen. Nach Einsatz des Zu***”
Um das besser lesen zu können, müsste man den Kontrast optimieren, wozu ich keinen Bock habe.
Das ist kein Sütterlin, sondern normale, einigermaßen leserliche deutsche Handschrift.
👍 So ist es.
Naja ... die Ortsnamen sind ohne Kontext problematisch. Gut möglich, dass ich da was falsch gelesen habe.
Die Orte liegen in Dänemark zwischen Tondern und Ribe nahe der deutsch-dänischen Grenze: Lügumkloster (Løgumkloster), Bredebro, Döstrup (Døstrup), Brede-Au-Brücke (Brede-Å-Brücke)