Stimmt es, dass man den arabischen Quran nicht auf deutsch übersetzen kann?

9 Antworten

Der Koran wurde von Arabisten übersetzt. Sicher, es gibt Wörter, die viele Bedeutungen haben. Aber dieses Problem hast du ja auch im arabischen Original! Man muss also den Kontext kennen, um den Koran möglichst präzise zu verstehen.

Ja, das gilt allerdings für viele Sprachen.

Im arabischen gibt es Wörter, die mehrere Bedeutungen haben. Mit einer Übersetzung wird somit gleich interpretiert, was die Aussage durchaus verfälschen kann.

Naja. Man muss die Aussagen als Übersetzer nur richtig interpretieren, und beim Quran denke ich mal, dass das auch professionell gemacht wurde.

Woher ich das weiß:Hobby – 🗣️ Multilingual

Geile Ausrede!

Damit kann dann jeder Muslim behaupten, dass wir den Koran gar nicht verstehen können, weil wir ja nur eine unbrauchbare Übersetzung haben. Und schon hat jeder zahnlose Kameltreiber mehr Ahnung als ein Islamprofessor und kann uns einen vom Pferd - nein, Kamel - erzählen!

Der Trick ist so dämlich wie er alt ist: Was ist denn mit all den anderen Übersetzungen - bei türkisch angefangen. Schließlich sind die nativ arabisch Sprechenden auch im Islam in der Minderheit - was ist mit all den Anderen?

Jaja, das klassische Arabisch ist eine reiche Sprache - keine Frage. Und welcher Araber kann die heute noch vollständig lesen und verstehen? Ebenso wenige, wie Engländer ohne Hochschulabschluss ihren Chaucer lesen können oder als Deutscher, der ohne spezielle Ausbildung an Walter von der Vogelweyde geht.

Kurzum: Netter Versuch - aber wir haben's gemerkt!

Wenn ich mich mit arabisch sprechenden Leuten darüber unterhalte, bestätigen mir diese regelmäßig, dass sich die Übersetzungen des Korans inhaltlich fast nicht vom Original unterscheiden, sondern dass sie recht genau sind.

Ich glaube zwar nicht an Allah und demnach auch nicht daran, dass der Koran von ihm stammt, aber es wäre doch ein ziemliches Armutszeugnis für einen (angeblich) allmächtigen Gott, wenn er einen Text verfasst, den man nicht einmal gleich gut in alle Sprachen übersetzen kann, und der dennoch den Anspruch stellt, für alle Menschen gültig zu sein.


germanyisbest 
Beitragsersteller
 29.06.2024, 13:24

Ein Muslim sagte zu mir, deshalb gibt es Gelehrte

0
SibTiger  29.06.2024, 13:26
@germanyisbest

Da stecken dann nach meiner Meinung eher die "Gelehrten" selber hinter, die sich wichtiger machen wollen, als sie sind. Den Gelehrten würde ich jedenfalls noch weniger trauen, als den Übersetzungen des Korans.

5
ErsterSchnee  29.06.2024, 20:07
@germanyisbest

Warum lässt ein allmächtiger Gott einen Text schreiben, wo man dann Gelehrte braucht, um ihn zu verstehen?

Sollte Allah nicht ein ureigenes Interesse daran haben, so viele Menschen wie möglich zu erreichen?

Aber stimmt - es passt in die islamische Logik. Demzufolge hat Allah ja auch die Frauen so erschaffen, dass alle vier Wochen ihr Gebet ungültig ist.

Also will er anscheinend nur eine handverlesene Minderheit erlösen - und der Rest guckt in die Röhre...

3
CarlosMerida  30.06.2024, 13:48
@germanyisbest

Die Idiotie im Islam kennt keine Grenzen: GelEErte erfinden eine Machtsprache , der sie zu unangreifbaren Halbgöttern macht: nur SIE, die GelEErten können den Koran, die Hadithe richtig auslegen und Fatwas herausgeben!

Das war im Mittelalter und in der frühen Neuzeit mit der Kirche und den Pfaffen genau das Gleiche!

bist Du ernsthaft bereit, Dich von diesem UNSINN beeindrucken, ja sogar einschüchtern zu lassen?

4