Stimmt es, das Spanische Possesivpronomen auf den Besitzer bezogen sind?
Unsere Französischlehrerin hat uns mal erklärt das, dies bei allen romanischen Sprachen so ist. Darunter auch im spanischen (so stand es jedenfalls im Lehrmittel). Doch jetzt habe ich mir beim Spanisch lernen einige Bespiele angesehen und habe nicht das Gefühl das das so ist. Stimmt es was meine Französchlehrerin gesagt hat?
3 Antworten
Possessivartikel¹ gehen immer vom Besitzer aus, nicht nur in den romanischen Sprachen, sonst wären es ja keine Possessivartikel (= besitzanzeigende Artikel). Die Endungen richten sich in romanischen Sprachen meistens nach dem Genus des Wortes, auf das sie sich beziehen. Auch der Plural wird im Possessivartikel sichtbar.
- E: my brother and my sister, my brothers and my sisters
- D: mein Bruder und meine Schwester, meine Brüder und meine Schwestern
- F: mon frère et ma soeur, mes frères et mes soeurs
- S: mi hermano y mi hermana, mis hermanos y mis hermanas
- I: mio fratello e mia sorella, i miei fratelli e le mie sorelle
¹ Ich benutze lieber den grammatischen Begriff Possessivartikel, denn mit einem Nomen dahinter sind es ja keine Pronomen, sondern Artikel, denn sie ersetzen die Nomen nicht.
Ich habe mich auf den Begriff Possessivartikel bezogen.
"Ich benutze lieber den grammatischen Begriff Possessivartikel, denn mit einem Nomen dahinter sind es ja keine Pronomen, sondern Artikel, denn sie ersetzen die Nomen nicht."
In der Frage ging es um Possessivpronomen. Der Begriff ist zwar veraltet, lässt aber darauf schließen, dass nicht unbedingt vorangestellte Possessive gemeint waren, sondern insbesondere auch die nachgestellten wie mío, tuyo ...
Ok, alles klar. Ich vermute aber, dass der FS lediglich die Possessivartikel/Begleiter gemeint hat. Wahrscheinlich sind sie im Unterricht noch nicht bei den betonten Pronomen angekommen.
Meinst du evtl. das hier?
Pierre: son livre, sa maison - su libro, su casa - il suo libro, la sua casa (Ital.)
Julie: son livre, sa maison - su libro, su casa
Wenn man keinen Kontext hat, weiß man nicht, ob ein er oder eine sie spricht.
Und im Spanischen wird hier offensichtlich auch nicht unterschieden zwischen el libro und la casa.
Doch jetzt habe ich mir beim Spanisch lernen einige Bespiele angesehen und habe nicht das Gefühl das das so ist.
Kannst du die mal nennen?
Ja, denn der Stamm der Possessive beinhaltet die Personalform des Besitzers:
- 1. Person Singular: mi- bzw. nachgestellt mí-
- 2. Person Singular: tu-
- 3. Person Singular: su-
- 1. Person Plural: nuestr-
- 2. Person Plural: vuestr-
- 3. Person Plural: su-
Die Endung ist auf das Objekt bezogen, das besessen wird:
- Nachgestellte männliche Possessive: -o, in 2. Pers. Sing. und 3. Person -yo
- Nachgestellte weibliche Possessive: -a, in 2. Pers. Sing. und 3. Person -ya
- Plural aller Possessive: -s
Sie kommen im Spanischen nicht nur vorangestellt vor. Dort sind es Adjektive (mío, tuyo), die vorangestellt zu Begleitern (mi, tu) werden.