Solon und Krösus - Übersetzung?
Hallo!
Ich benötige dringend eure Hilfe, ich kann einfach nicht folgen - die Sätze ergeben keinen Sinn mehr und verstricken sich.
Es setzt falsch an - nichts kommt zu einem annähernden Ergebnis.
"Nullum regem vidi divitiorem, nullum potentiorem quam te; nunc feliciorem vitam agis, sed fortasse brevissimo tempore iam infelix eris. Ego neminem beatum vocabo, priusquam ad vitae finem venerit: Tum demum licebit fatum iudicare, quod dei ei dederunt."
Vielen Dank!
1 Antwort
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Hallo,
Schritt für Schritt:
Subjekt und Prädikat: Vidi.
Was habe ich vidi?
Nullum divitiorem regem, nullum potentiorem (regem) quam (als) dich.
Übersetze das erst mal, melde Dich, dann sehen wir weiter.
Herzliche Grüße,
Willy
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Vidi ist Perfekt (veni, vidi, vici - ich kam, sah, siegte, Cäsar), daher:
Ich sah keinen reicheren, keinen mächtigeren König als dich.
Nunc agis feliciorem (recht glückliches) vitam, sed fortasse (vielleicht) eris brevissimo tempore (in sehr kurzer Zeit) iam infelix sein.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Nun führst du ein recht glückliches Leben, aber vielleicht warst du bereits für sehr kurze Zeit unglücklich?
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Nicht für sehr kurze Zeit, sondern in sehr kurzer Zeit. Außerdem ist eris Futur:
Jetzt führst du ein recht glückliches Leben, aber vielleicht wirst Du in Kürze schon unglücklich sein.
Ego werde neminem (niemanden) beatum vocabo, priusquam (bevor) er ad finem vitae venerit.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ich werde niemanden glücklich nennen, bevor er zum Ende (Ziel) des Lebens gekommen ist?
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Richtig.
Dann erst wird er das Schicksal beurteilen dürfen, das ihm die Götter gegeben haben.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ich sehe keinen reicheren König, keinen mächtigeren König, als dich?