Hallo, ich bräuchte von 2 Sätzen eine möglich wörtliche Übersetzung, ein paar ‚Hilfetipps‘ hab ich dazu geschrieben?
„Nullum bellum iustum habetur nisi denuntiatum, nisi dictum, nisi de repetitis rebus“
de repetitis rebus= wegen der Zurückforderung von Eigentum
“Noster autem populus sociis defendendis terrarum iam omnium potitus est“
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Übersetzung, Latein
Kein Krieg wird für gerecht gehalten, außer ein angekündigter, ein erklärter, ein nach Stellung der Forderung auf Rückgabe des Eigentums (wörtlich: wegen zurückgeforderter Dinge) [geführter]. Unser Volk hat sich aber durch die Verteidigung der Bundesgenossen schon aller Länder bemächtigt.
https://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=35272
Guck dir das erst mal im Internet an.
Wenn es noch Fragen dazu gibt, werde ich mich bemühen, diese zu beantworten.
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb