Schlopki oder Slanza?

4 Antworten

Beides ist richtig, Schljopki und Slanzi(шлёпки и сланцы).

Schlöpki sind ähnlich wie in deutsch Flipflops. Name kommt vom Geräusch beim Laufen: schljop-schljop :)

Slanzi werden sie oft genannt, weil viele Flipflops in der Stadt Slanzi produziert wurden und trugen Aufschrift von der Stadt.

Das passiert in Russisch oft. SUV-Autos werden als "Jeep" bezeichnet, Windeln als "Pampers" oder das Klo - "Unitas". Alles namen von Firmen, die die Ware als erste auf russischen Markt gebracht hatten.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

'Schljopki' (шлёпки) ist eine Abkürzung für 'Schljopanzi' (шлёпанцы) und bedeutet wörtlich ins Deutsche überdetzt: 'Schlappen', wobei man in Russland darunter ausschließlich die Flipflops versteht. Der Name leitet sich vom Geräusch, welches beim Tragen der Schuhart entsteht ab. Schljop-schljop-schljop... wie im Deutschen: schlap-schlap-schlap oder klatsch-klatsch'klatsch. .

'Slanzi' (сланцы) ist lediglich ein Synonym für 'Schljopanzi'.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Russisch ist meine Muttersprache.

Heißen die nicht Tapki?!?

Wie auch immer..... Slanza finde ich schön als Hundenamen. ☺


sumi79  02.09.2019, 20:07

'Tapki' oder richtigerweise 'Tapotschki' sind die Pantoffeln.

1

Schlopki ist richtig. Slanza habe ich, als gebürtige Russin, noch nie gehört. Kann sein, dass wegen der Schriftart ich nicht erkennen kann was gemeint ist.


sumi79  02.09.2019, 20:10

Сланцы

1