Dawaj Russisch - Deutsch

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das ist rein linguistisch der Imperativ (=Befehlsform) des russischen Verbs "davatj" - давать, was wörtlich übersetzt heißt: "geben", auch "lassen".

O. g. Begriff würde also wörtlich heißen: "gib". Es wird umgangssprachlich genutzt im Sinne von "los", "nun aber fix", "packen wir´s", "lass es uns (anpacken)", auch "einverstanden"; "weiter nun".

Wenn mehrere Leute angesprochen werden oder man auf "Sie" ist, heißz es "davaitje" - "давайте".


aptem  31.03.2011, 19:39

Kann auch bei mehrern Leuten "dawaj" heissen. "Давай, ребята, навались!"

0
babulja  31.03.2011, 22:46
@aptem

Korrekt, danke für den Hinweis. Dann allerdings ist es für meine Begriffe mehr der übertragene Sinn (im Sinne von "los jetzt"),

0

bin zwar kein russe aber dawaj oder dawai heisst glaub ich komm her oder komm die sagen doch immer dawaj dawaj und winken mit der hand zu sich das muss komm komm heissen^^

1. Wollen wir (давай пойдём, давай сделаем)

2. arbeiten! (давай-давай, работай-работай!)

3. moderne: auf Wiedersehen, auf Wiederhören (ну давай, пока)

 

z.B. als Aufforderung:Los, los, los, russisch: dawaj, dawaj, dawaj:-)

Oder Aufforderung etwas zu geben, dann würde es aber so z.b. heissen: daj / dawaj dengi (gib mir Geld)

Kann heissen: los!, mach schon, gib' her, einverstanden (im Sinne von: mahen wir so)