Poetische Wörter/Wörter mit tiefgründiger Bedeutung auf Arabisch?
kennt ihr arabische Wörter, die eine schöne Bedeutung haben?
1 Antwort
Es gibt so viele, da Arabisch eine extrem poetische Sprache ist. Leider fallen mir die meisten auf Anhieb nicht ein.
Zum Beispiel die vielen verschiedenen Wörter für "Liebe" - Einige sprechen von 50 Übersetzungen für "Liebe".
Darunter هوى die Leidenschaftliche schwärmerische Verliebtheit oder عشق die tiefgründige Liebe wenn man sich lange und gut kennt.
Oder ganz einfach die alltäglichen Morgen-Begrüßungen
صباح النور Morgen des Lichtes
صباح الورد Morgen der Rose
صباح الياسمين Morgen der Jasmin
Oder der niedliche Ausdruck für "Wie geht's dir" den man in Syrien, Irak und Jordanien nutzt: شلونك kurz für شو لونك ="Welche Farbe hast du?"
Oder dass das Wort für Schakal ابو اوى ist, was übersetzt "Vater des Zuflucht suchens/ des Beherbergens" heißt und lustigerweise wörtlich klingt wie "Vater des Auuuh" (Schakal-Heulen)
Oder dass das Wort Freund صديق seinen Ursprung im Wort صدق Ehrlichkeit hat.
Das mit den Wortursprüngen ist ohnehin etwas besonderes, eigentlich hat jedes arabische Wort noch weitere, oft tiefgründige Hintergrundbedeutungen. Die kann ich jetzt natürlich nicht alle aufzählen.
Stimmt - da fällt auch die Ähnlichkeit zu Süden جنوب auf. Umgekehrt, während in Europa der "Osten" auch träumerisch "Morgenland" genannt wird, hat der Westen غرب eher uncharmante Nebenbedeutungen😅
Kleine Quizfrage zu arabisch: was ist der Unterschied zwischen „Araber“ und „Westler“?
Mir fällt da das arabische Wort für „Ausländer“ ein. Während es im Deutschen einen grundsätzlich abgrenzenden, ausgrenzenden, ausschließenden Touch hat, bedeutet das Arabische Wort adjnabi أجنبي eine Person, die mir nah ist, denn es kommt von djanb جنب , was Seite bedeutet sowie nah sein, an der Seite sein von, mit jemandem sein und ähnlich.