Lateinisches Schlusswort?
hunc laborem meum impensum bonj consule
hat der Verfasser an das Ende seiner Arbeit gesetzt. Die Übersetzung bereitet mit Schwierigkeiten. Ist das eine Redewendung?
3 Antworten
Laut Übersetzer:
Ich habe diese Arbeit für meinen guten Rat aufgewendet
Danke für deine schnelle Antwort. Wörtlich macht das zunächst wenig Sinn, aber vielleicht hatte "der gute Rat" eine religiöse Bedeutung ...
Das ist kein korrektes Latein. Diese Arbeit - den Aufwand - des Guten - Frage um Rat/ berate.
Gibt für mich keinen Sinn, sorry. Schon gar nicht bonj - das gibt es nicht, es gibt nur boni
Woher ich das weiß:Berufserfahrung – 30 Jahre Lehrkraft
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Mein Vorschlag: Diesen Rat zu geben, hat mich einige(n) Mühe/Aufwand gekostet.
Auf Deutsch: Huch, wie war das anstrengend. Jetzt brauche ich eine Pause.