Latein übersetzung dieses Satzes?
Hey erstmal, ich wollte fragen ob mir irgendwer bei diesem, eigentlich nicht schwerem, Satz helfen könnte? „Leges dando gloriam petere“ Ich weiß, dass dando das Gerundium ist, aber irgendwie hab ich ne Blockade! Danke schonmal
1 Antwort
Miraculix84
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Übersetzung, Latein
Hallo,
dando ist Gerundium, da hast Du recht. Es handelt sich um einen Ablativus instrumenti, einen Ablativ des Mittels oder Werkzeugs, man könnte ihn auch als Ablativus causae, Ablativ des Grundes betrachten:
Gloriam petere heißt Ruhm erlangen wollen oder Ruhm suchen oder Ruhm anstreben.
Leges dare heißt Gesetze erlassen. Dare, dandi usw. als Gerundium heißt das Erlassen. Dando als Ablativ heißt dann durch das Erlassen:
Durch das Erlassen von Gesetzen Ruhm erstreben.
Herzliche Grüße,
Willy