Latein Übersetzen(Gerundivum,Gerundium)?

1 Antwort

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

der erste Satz ist falsch.

Conari ist ein Deponens, muß daher trotz passiver Form aktivisch übersetzt werden:

Der Schüler versucht...

Scribendi ist in diesem Zusammenhang seltsam:

Der Schüler versucht einen Brief des Schreibens?

Conari fordert den Akkusativ; also entweder conatur scribendum epistulam, ...versucht das Schreiben einen Brief (wörtlich, gemeint ist: einen Brief zu schreiben) oder als Gerundivum epistulam scribendam mit gleicher Bedeutung.

Die anderen Sätze sind ok.

Herzliche Grüße,

Willy


Willy1729  18.11.2019, 20:42

Vielen Dank fürden Stern.

Satz 2 siehe Antwort von Barbdoc.

Katarademano 
Beitragsersteller
 17.11.2019, 19:09

Danke...nur was ist mit dem zweiten Satz? Den habe ich nicht hinbekommen.