Könnte das mir jemand bitte übersetzen (Latein -> Deutsch)?
Cum ad me adducti essent, supplicium iis proposui. Eos ad supplicium dedi. Aestimo me iure in istos animadvertisse.
2 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Übersetzung, Grammatik
Hallo,
nachdem sie zu mir gebracht worden waren, drohte ich ihnen die Todesstrafe an. Ich verhängte die Todesstrafe über sie. Ich schätze, daß ich sie zu Recht habe hinrichten lassen.
Herzliche Grüße,
Willy
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Mxrcel66/1672168642078_nmmslarge__0_0_288_288_c07093c1021d3891f61e2e1acda254b4.png?v=1672168642000)
Das bedeutet übersetzt so viel wie:
Als sie zu mir gebracht wurden, schlug ich ihnen die Hinrichtung vor. Ich habe sie getötet. Ich weiß es zu schätzen, dass ich sie richtig bemerkt habe.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)