Kann mir das jemand übersetzen (to kill a mockingbird)?

2 Antworten

Die deutsche Übersetzung, wie sie im Rowohlt-Verlag erschien, lautet:

"Bei einem Streit um eine Stute – angeblich wurde ihnen das Tier widerrechtlich vorenthalten – hatten die Haverfords den ersten Schmied von Maycomb ins Jenseits befördert. Sie waren unvorsichtig genug gewesen, das in Gegenwart von drei Zeugen zu tun, und bestanden darauf, dass dieser Hundesohn nichts Besseres verdient habe, eine Rechtfertigung, die sie für völlig ausreichend hielten."


Tamtamy  02.03.2019, 16:30

Einige Zeit später:

Hallo! Meine Antwort war nach wenigen Minuten da, eine Reaktion von dir blieb bislang aus. Schade! Über ein 'Danke', bzw. eine positive Bewertung, hätte ich mich gefreut. Eigentlich doch übliche Höflichkeit, wenn sich jemand die Zeit genommen hat, auf eine gestellte Frage vernünftig zu antworten.

adabei  23.02.2019, 16:13

DH! (Habe meine 'hilfreich'-Bewertungen für heute schon verbraucht.)

Tamtamy  23.02.2019, 16:14
@adabei

Es ist toll übersetzt! Es ist ja nicht selten so, dass die Übersetzungen das Original fast schon übertreffen ...

adabei  23.02.2019, 16:24
@Tamtamy

Ich habe nur die englische Version gelesen. Das Übersetzungsbeispiel hört sich aber wirklich gut an. ( Da hätte ich selber lange rumdoktern müssen.)

Goodquestion42  23.02.2019, 17:36

Das Ende ist nicht ganz genau getroffen. Sie beharrten darauf, dass "dieser-Hundesohn-hatte-es-nicht-besser-verdient" zu ihrer Verteidigung doch wohl jedermann genügen sollte.

Hab das Buch gerade erst wieder gelesen :-) ich liebe es.

Die Haverfords hatten Maycombs führenden Schmied in ein Missverständnis geschickt, das sich aus der angeblich unrechtmäßigen Inhaftierung einer Stute ergeben sollte, waren unvernünftig genug, um dies in Anwesenheit von drei Zeugen zu begehen, und bestanden darauf, dass der Sohn des Miststücks Ihn zu treffen war für jeden eine gute Verteidigung.


Tamtamy  23.02.2019, 15:54

Was soll dein Translator-Blödsinn?

CedricA  23.02.2019, 16:02
@Tamtamy

Das ist die Übersetzung ihr undankbaren Knechte!

adabei  23.02.2019, 16:16
@CedricA

Ich nehme an, du wolltest dir einfach einen Witz erlauben.

adabei  23.02.2019, 16:14

Das ist nun wirklich einfach nur Schwachsinn!

CedricA  10.03.2019, 11:24
@adabei

Ich habe diese Übersetzung aus dem Google-Übersetzer

CedricA  25.08.2020, 19:59
@adabei

Das ist echt schockierend, ich helfe dir indem ich übersetze und du..🤬

adabei  25.08.2020, 22:27
@CedricA

Du hast mit dieser Schwachsinnsübersetzung vom Google-Trottel niemandem geholfen. Wenn du dir den Text durchgelesen hättest, hätte dir auffallen müssen, was für den Mist das ist. Nur darauf wollte ich hinweisen.

Es gab gottseidank auch eine sehr gute Lösung, mit der der Fragesteller sicher mehr anfangen konnte. Wie dir vielleicht inzwischen aufgefallen ist, bin ich nicht der Fragesteller, sondern nur jemand, der sich mit Sprachen auskennt.