Kann jemand mein Englisch Text verbessern?
Ist relativ kurz.
Wäre für jede Verbesserung dankbar !
Hello Sam
thank you for your mail. I am fine. How are you? Do you remember when I took you to the bus stop yesterday? Because well, something amazing happened on the way home. I found a diary on the street. It looked very old. Of course, I couldn't suppress my curiosity and looked inside. It's from the year 2008. Just imagine! Unfortunately, I couldn't find out who owned the diary, so I took it home with me. I told my mother about it and she said she wanted to take a look. And guess what happened! It turned out that the diary belonged to my mother! What a coincidence!
I look forward to hearing from you soon.
All the best,
Candy
3 Antworten
Hello Sam
thank *1 you for your mail. I am fine. How are you? Do you remember when I took you to the bus stop yesterday? Because well, something amazing happened on the (Ich bevorzuge hier "my".) way home. I found a diary on the street. It looked very old. Of course, I couldn't suppress my curiosity and looked inside. It's from the year (Kann man weglassen.) 2008. Just imagine! Unfortunately, I couldn't find out who owned the diary, so I took it home with me. I told my mother about it and she said she wanted to take a look. And guess what happened! It turned out that the diary belonged to my mother! What a coincidence!
I look forward to hearing from you soon.
All the best,
Candy
Das Fettgedruckte muss korrigiert, das Kursivgedruckte überdacht werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.
*1 Welche Gruß- und Schlussformeln im Englischen verwendet werden, hängt davon ab, um welche Art Brief/Email es sich handelt und
wer der Empfänger ist.
Im Englischen werden i.d.R. folgende Gruß- und Schlussformeln verwendet,
- Dear Sir ... Yours faithfully
- Dear Madam ... Yours faithfully
- Dear Sir or Madam ... Yours faithfully
- Kennt man dagegen den Namen des Empfängers, heißt es i.d.R.:
- Dear Mr Hanson ... Yours sincerely
- Dear Mrs Hanson ... Yours sincerely
- Dear Miss Hanson ... Yours sincerely
- Dear Ms Hanson ... Yours sincerely
Schreibt man an einen guten Freund oder Kollegen, verwendet man:
- Dear Jack ... Best wishes/Best regards
An eine ganze Abteilung gerichtet, heißt es:
- Dear Sirs ... Yours faithfully
Private Briefe kann man mit
- Dear (Name) beginnen
und mit
- Yours, Love, Greetings, Regards, Bye usw. beenden.
Setzt man im Englischen nach der Grußformel ein Komma, schreibt man anders als im Deutschen mit einem Großbuchstaben weiter.
das Komma hinter der Gruß- und der Schlussformel im englischen (Geschäfts)brief ist optional, d.h. es kann geschrieben werden, muss aber nicht.
Mein ganz persönlicher Eindruck ist, dass man das Komma hier heute eher weglässt, als das früher der Fall war.
Wie dem auch sei, setzt man im Englischen nach der Grußformel ein Komma, setzt man auch hinter der Schlussformel ein Komma und umgekehrt, also kein Komma hinter der Grußformel -----> kein Komma hinter der Schlussformel
Komma oder nicht, anders als im Deutschen geht es im Englischen mit einem Großbuchstaben weiter.
Also:
Dear Sirs(,)
We would like to invite you to our .....
Im britischen Englisch schreibt man Mr, Mrs usw. ohne Punkt,
im amerikanischen Englisch dagegen mit Punkt,
also Mr., Mrs. usw.
Tipps und Wendungen zu englischen Briefen findest du auch hier:
ego4u.de/de/cram-up/writing
Needless to say that die Geschichte ziemlich unwahrscheinlich ist.
Ich hoffe, ich konnte dir helfen.
:-) AstridDerPu
Außer einer kleinen Verbesserung:
"on my way"
ist mir nichts aufgefallen. Bin allerdings kein Experte.
Vielleich meldet sich Astrid ja wirklich noch.
P.S.: Ich muss allerdings sagen, dass sich die Story sehr unglaubwürdig anhört, aber darum geht es ja wohl nicht.
Der Text ist (bis auf winzige Kleinigkeiten) so in Ordnung - und nicht verbesserungsbedürftig.
Kleine Anmerkung: Im Englischen stehen seltener Ausrufezeichen als im Deutschen.
PS: meinen englischen Text
Gruß, earnest