Japanische Zahlen 4 und 7?
Lern grad japanisch und ich verstehe nicht wieso 4 und 7 je 2 Wörter haben und wann man welches benutzt, aber vielleicht du?
4 heißt shi und yon
und
7 heißt shichi, nana
Danke für die Antwort
4 Antworten
Hier wurden ja schon ausreichend sehr gute Antworten gegeben.
Ich wollte nur hinzufügen/anmerken, dass diese Begründung von wegen 4 = shi = Tod = schlechtes Omen überbewertet wird. Ich höre so oft Japaner shi sagen, wo sie auch yon sagen könnten. Vor längerer Zeit war das sicherlich mal „a thing“ mit dem Aberglauben, aber heutzutage nicht mehr. Du kannst es dir deshalb einfach so merken, dass es so ähnlich ist wie mit „zwei“ und „zwo“ im Deutschen. Die einen sagen so, die anderen sagen so, verstanden wird beides. Bis auf dass es in bestimmten Formen Regeln gibt, was zu benutzt werden hat.
In den vielen schlechten Japan-Erklärbüchern findet sich auch häufig der Hinweis, es sei ein absolutes No-Go, wenn man wo zu Besuch ist und als Geschenk etwas (zum Beispiel Süßigkeiten) mitbringt, was in einer Verpackung 4 Stück hat. Früher vielleicht, ich kann es nicht wissen, aber man gehe mal heutzutage durch die auf Mitbringsel spezialisierten Abteilung in Kaufhäusern und schaue, wieviele Sachen es dort zu kaufen sind, wo 4 Stück drin sind. Das liegt daran, dass es ein viel größeres kulturelles Problem ist, wenn das Mitbringsel nicht genau die Stückanzahl hat wie die Zahl der anwesenden Personen. Ist man also irgendwo zu Besuch, wo man weiß, es werden insgesamt 4 (oder 8 oder ein sonstiges Vielfaches von 4) Personen sein werden, bringt man etwas mit, was vier Stück beinhaltet (bzw. mehrere Packungen davon). Nix da „schlechtes Omen“. Meiner Meinung nach sind das nur Versuche, Japan künstlich noch mehr zu mystifizieren.
Das liegt am Einfluss des Chinesischen,
die 4 heißt Sì und die 7 Qī (Mandarin).
https://ltl-chinesisch.de/chinesische-zahlen/
Daher existieren - vereinfacht gesagt - alle Zahlen in zwei Versionen (japanisch, chinesisch). Daher hilft es etwas, sich auch die chinesischen Zahlen anzuschauen.
Aufgrund der Aussprach klingen 4 四 "shi" und 7 七 "shichi" wie das Wort für Tod (し, 死 "shi"). Daher gibt es jeweils yon für 4 und nana für 7. Es gibt auch eine Alternative für 9, "ku" and "kyuu". Ku ist auch eine eher ungern genutzte Variante, denn ku kann durch die Aussprache auch Leid (く, 苦) bedeuten.
Heute ist es nicht mehr so schlimm, wenn Du statt yon shi benutzt, aber damals, bei Einführung dieser Zählung (5-6 Jahrhundert) waren einige Menschen der Meinung, dass es ein böses Omen sei.
Es gibt zur Zahl 4 bzw. zum entsprechenden Kanji 四 einmal die On-Lesung (sinojapanische Lesung) し [shi] und einmal die Kun-Lesung (reinjapanische Lesung) よん [yon].
Bei den Zahlen ist die bevorzugte Lesung meist die On-Lesung. Bei 4 bzw. 四 ist die bevorzugte Lesung jedoch oft eher よん [yon] statt し [shi], was in der Regel damit begründet wird, dass し [shi] vermieden wird, da 死 (mit Bedeutung „Tod“) auch so gelesen wird.
Ähnlich ist es bei 7 bzw. 七, wo oft なな [nana] statt しち [shichi] die bevorzugte Lesung ist.
Wenn man neben den Zahlen ...
1 - 一 - いち [ichi]
2 - 二 - に [ni]
3 - 三 - さん [san]
4 - 四 - し [shi] bzw. よん [yon]
5 - 五 - ご [go]
6 - 六 - ろく [roku]
7 - 七 - しち [shichi] bzw. なな [nana]
8 - 八 - はち [hachi]
9 - 九 - きゅう [kyū]
10 - 十 - じゅう [jū]
..., bei denen die bevorzugte Lesung (bis auf 4 und 7 als Ausnahmen) in der Regel die On-Lesung (sinojapanische Lesung) ist, beispielsweise die folgenden Zählwörter betrachtet, die mit Kun-Lesung (reinjapanische Lesung) gelesen werden ...
1 - 一つ - ひとつ [hitotsu]
2 - 二つ - ふたつ [futatsu]
3 - 三つ - みっつ [mittsu]
4 - 四つ - よっつ [yottsu]
5 - 五つ - いつつ [itsutsu]
6 - 六つ - むっつ [muttsu]
7 - 七つ - ななつ [nanatsu]
8 - 八つ - やっつ [yattsu]
9 - 九つ - ここのつ [kokonotsu]
10 - 十 - とお [tō]
..., kann man evtl. auch sehen, wie die Lesungen よん [yon] bzw. なな [nana] der Zahlen 4 bzw. 7 mit den japanischen Zählwörtern よっつ [yottsu] bzw. ななつ [nanatsu] zu tun haben.
ach du heiliger bimmbamm
mir kommt es vor das japanisch mehr als eine sprache ist xD
Interessant arigato