Ist die Übesetzung von Phaedrus 1,04 richtig? Ist für eine sehr wichtige Prüfung der Schule?

1 Antwort

Hallo,

deine Übersetzung ist vollkommen in Ordnung. Wenn es deine eigene Übersetzung ist, musst du glaube ich keine Angst vor der Prüfung haben! Sehr elegant finde ich die aktive und beiordnende Übersetzung des PPP "decepta" !

PS: Die Ersetzung "Träger einer Eigenschaft" -> "Eigenschaft" ist bei Phaedrus ein häufig zu findendes Stilmittel (= Metonymie). Du könntest "aviditas decepta" auch so übersetzen: "In seiner Gier ließ er sich täuschen und ... "

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Habe Latein und Französisch auf Lehramt studiert.

derbob643856 
Beitragsersteller
 15.03.2021, 23:21

Danke!

1