Ist der Text über meine Traumberufe auf Französisch richtig?
Mon métier préféré est boulanger. J'aime le travail parce que j'aime l'odeur du pain frais. J'aime aussi faire cuire à la maison. Je cuire le week-end surtout, parce que j'ai assez de temps un week-end. Je fais cuire à la maison une gâteau, baguette et brioches un week-end . Aussi en travaillant la nuit pas difficile pour moi. Je pense qu'il est encore mieux la nuit pour travailler parce que j'aime la nuit plus que le jour. La formation dure trois ans et pour la formation que vous avez seulement besoin d'un lycée. Je l'ai déjà fait un stage dans une boulangerie. Plus tard, je voudrais avoir propre une boulangerie. Il y avait beaucoup de plaisir et il était très intéressant. Mon deuxième métier préféré est l’agent de police. J’aime le travail parce que je veux être sportif actif. Je aime monter mon vélo et aime faire du jogging. Je veux aussi aider les gens. Pour exercer ce métier il faut avoir une bonne école secondaire. La formation dure trois ans. Je l'ai déjà fait un stage dans un service de police. Il y avait beaucoup de plaisir et il était très intéressant. Je préférerais faire les deux emplois, mais je vais travailler comme agent de police, parce que vous gagnez plus d'argent dans la profession.
Was habe ich alles falsch gemacht?
Der Text ist fiktiv und nicht ernst gemeint
3 Antworten
Mon métier préféré est boulanger. J'aime ce travail parce que j'aime l'odeur du pain frais. J'aime aussi faire la cuisine à la maison. Je cuisine surtout le week-end, parce que j'ai assez de temps. Le week-end, je fais des gâteaux, des baguettes et des brioches à la maison. De plus, travailler la nuit n'est pas un problème pour moi. Je pense que c'est encore mieux de travailler la nuit parce que j'aime mieux la nuit que le jour. La formation dure trois ans, et elle peut se faire au lycée. J'ai déjà fait un stage dans une boulangerie. C'était très agréable et très intéressant. Plus tard, je voudrais avoir ma propre boulangerie.
Mon deuxième métier préféré est agent de police. J’aime ce travail parce que je veux être un sportif actif. J'aime monter sur mon vélo et faire du jogging. Je veux aussi aider les gens. C'est un métier qui suppose de bonnes bases scolaires. La formation dure également trois ans. J'ai déjà fait un stage dans un service de police. J'ai beaucoup aimé, c'était très intéressant. Je préférerais faire les deux emplois, mais finalement, je vais travailler comme agent de police, parce que c'est une profession où on gagne plus d'argent.
Herzlichen Dank für den Stern, und dass du die Frage nicht gelöscht hast ! :)
Proposition pour la 2e partie :
Mon deuxième métier préféré est agent de police. J’aime cette profession parce que c'est une activité sportive. J'aime faire du vélo, du jogging. Et je veux aider les gens. Pour ce métier, il faut avoir de bons résultats scolaires. La formation dure trois ans. J'ai déjà fait un stage dans un commissariat de police.Cela m'a fait beaucoup plaisir et c'était très intéressant. Je préférerais faire les deux emplois, mais je vais travailler comme agent de police parce qu'on gagne plus d'argent dans la profession.
Wenn die Verbesserung nicht aus dem Rahmen fällt, kann die Lehrerin die Textproduktion nicht "ablehnen". Wenn der Text zu akademisch klingt, kann sie natürlich die Textproduktion als kontraproduktiv ablehnen.
PS:
Einige Schüler nehmen doch Nachhilfe. Ihre Texte werden auch verbessert!
Traumberuf ist la profession de (mes/ses) rêves
Wenn du sagst, dass ich zuhause gerne kochst würde ich faire la cousine nehmen da cuire sehr ungenau ist (kochen, braten, dünsten...) Bei der Aufzählung, was du zu Hause machst: Je fais des gâteaux, des baguettes et brioches (du brauchst unbedingt den Teilungsartikel). Aussi en travaillant la Inuit Nest pas diffizile (die Verneinung fehlt). Du verwendest sehr oft J'aime!
"Aussi en travaillant la Inuit Nest pas diffizile"
Der Satz ist grundfalsch. Die Verneinung ist da noch das kleinste Problem...
muss leider die frage löschen,aber danke das du mir geholfen hast