Könnte mir jemand diesen Französisch Text über mein Dorf korrigieren?
J’habite en Autriche dans un petit village qui s’appelle Oberrußbach. Oberrußbach est situé à environ 50 kilomètres de Vienne.
Je vais dans une école à Krems. Je prends le train pour aller au collège parce que mon école est à 50 kilomètres d’Oberrußbach. La station s’appelle Absdorf-Hippersdorf. Dans mon village, il y a un grand terrain de jeu, la caserne des pompiers, une jolie église et un alto château et un orchestre. Dans mon village, il y a aussi des viticulteurs. Ma tante a une industrie viticole. Elle cultive la bonne vigne. Les touristes aiment le vin. Mais à Oberrußbach il y n’a pas les restaurants, les écoles, une piscine et un terrain de sport.
Dans mon village on peut faire beaucoup de sport parce qu’il y a les beaux sentiers de randonnée. Je vais souvent aux sentiers de randonnée avec mes chiens. J’aime beaucoup notre terrain de jeu, mon orchestre d’Oberrußbach et les beaux sentires de randonnée. Je n’aime pas du tout le château.
2 Antworten
J’habite en Autriche dans un petit village qui s’appelle Oberrußbach. Oberrußbach est situé à environ 50 kilomètres de Vienne.
Je vais à l'école (= je suis scolarisée) à Krems. Je prends le train pour aller au collège parce que mon école est à 50 kilomètres d’Oberrußbach. La gare s’appelle Absdorf-Hippersdorf.
Dans mon village, il y a un grand terrain de jeu, une caserne de pompiers, une jolie église, un vieux château et un orchestre.
Dans mon village, il y a aussi des viticulteurs. Ma tante a une entreprise viticole. Elle cultive des vignes de qualité. Les touristes aiment le vin. Mais à Oberrußbach, il y n’a ni restaurants, ni écoles, ni piscine, ni terrain de sport.
Dans mon village, on peut (tout de même) faire beaucoup de sport parce qu’il y a de beaux sentiers de randonnée. Je vais souvent sur les sentiers de randonnée avec mes chiens.
J’aime beaucoup notre terrain de jeu, mon orchestre d’Oberrußbach et les beaux sentiers de randonnée. En revanche, je n’aime pas du tout le château.
(Sorry, LolleFee ;))
Dein Wissensstand reicht gegen meinen offenbar nicht aus, aber gut, da kannst du was lernen:
1. "il y a de" ist hier vollkommen korrekt, da vor dem Nomen hier ein Adjektiv steht, was dir sicherlich nicht entgangen ist...: de beaux sentiers
2. Das Possessivpronomen kann auf Frz. (es ist dir sicherlich nicht entgangen, dass lenar1234 den Text auf Frz. formuliert hat) auch dann eingesetzt werden, wenn kein Eigentumsverhältnis vorliegt: il faudra que j'en parle à mes étudiants... Dabei ist es nicht mal ausgeschlossen, dass ihr das Orchester sehr wichtig ist, was ja im Text steht ("j'aime beaucoup") - was dir sicherlich nicht entgangen ist.
Für mich klingt das sehr korrekt.
Da sind meines Wissensstands zufolge immer noch Fehler enthalten. Ich glaube es heißt "il y a des" und nicht "il y a de". "De" steht nur bei der Verneinung. Und es ist es nicht angebracht "mon orchestre d'Oberrußbach" zu sagen, weil einem das Orchester normalerweise ja nicht gehört, oder? Außer wenn man eine besonders starke Bindung dazu hat, dann kann man vielleicht sagen: "Das ist mein Orchester".