"If I'm being honest!"(bitte ausschließlich darauf beziehen) Stammt es von to be als stative verb oder als dynamic verb?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

da "be" hier im Progressive steht, ist es eindeutig als dynamic verb zu lesen. Die Bedeutung nähert sich in deinem Beispiel also einem "zugeben, gestehen, beichten" an.

LG


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 06.07.2024, 18:54

Also im Sinne des "act" bzw. "behave", wie wir es letzte Woche bei "laid-back" hatten, danke. Würde man es übelnehmen oder missverstehen, wenn man sich hier im stative verb bewegte? Was ist mit dem Satz: "Cidem is charming sometimes"? Wäre das verständlich, oder würde da jede*r auf "is being" insistieren, weil es penibel gesehen , ihr Verhalten/Handeln betont? Danke.

0
verbosus  07.07.2024, 17:51
@Bonzo240195

Nein, wegen "sometimes" ist das Simple hier am besten - Bei Aussagen über ein unbestimmt oft wiederholtes unytypiusches Verhalten empfinde ich das Progressive als sehr fragwürdig und würde es auch nicht verwenden. Auch aus rein klanglichen Gründen ist das doppelte -ing "She is being charming." nicht sehr schön. Wie wäre es mit "She can be really charming at times.." ?

1
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 07.07.2024, 17:57
@verbosus

Ich dachte, allein schon wegen des Simple Present könne man das wiederum annehmen, Cidem ist per se so. Aber sometimes relativiert ja schon. Hast Recht, danke.

1

Zu honest passt keine Verlaufsform (being). Ehrlichkeit ist eine Einstellung, keine Tätigkeit, die man über einen Zeitraum hinweg tut.

To be wird im Englischen in der Vergangenheit zudem mit to have umschrieben - also doppelt falsch! Es müsste heißen "I have always been honest".


Koschutnig  06.07.2024, 13:05

Nun, o Dichterseele, da gibt's immerhin zwei Bücher mit diesem Titel:" If I'm Being Honest! von Emily Wibberley und "If I'm Being Honest: My Journey from Anxious Alcoholic to Happy Man" von Dan Karaty. Und wenn das "doppelt falsch" sein sollte, na, dann denk doch z. B. an unser "Ersterer" und " Letzterer" (ganz zu schweigen von den "Zweiterer-Bauern, ja, Bauern!)

0
Dichterseele  06.07.2024, 19:35
@Koschutnig

Für schräge Buchtitel kann ich nichts...
Das hat mit korrektem Englisch nichts zu tun!

0
Koschutnig  07.07.2024, 13:12
@Dichterseele

So, so, dann sag doch einmal, weshalb du bei "I'm being"

überhaupt von Vergangenheit redest?

0