"Ich will dich richtig spüren" auf Englisch?
Was heißt "Ich will dich richtig spüren" auf Englisch?
5 Antworten
I want to feel you properly...
oder je nach Kontext auch anders...
I want to feel you right :)
"I want to rinse you right" oder "I want to wash you right"
Beide klingt aber komisch, ach so rinse/wash geht nicht mit Personen sondern mit Geschirrspüler oder so.
Was möchtest du sagen eigentlich?
tut mir leid (Ich bin noch schlecht auf Deutsch ; ) I want to feel you right" sagst du spüren wie "verstehen"?(Ach so nicht wie "fühlen"?) dann sag bitte einfach so "I want to treat you right"
I wanna fell u really bad? glaube ich
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Kontext fehlt.
Je nachdem:
I'd like to get to the bottom of you. (Slang.)
I would like to sense what you are about.
I want to know what moves you.
Nee. Das klingt komisch.