HILFE BEI LATEIN HAUSÜBUNG!

1 Antwort

Hallo, lateinleah,

ich schicke Dir mal meine Übersetzung:

An diesem Tage ist er zuerst als 'Augustus' begrüßt worden; dieser Name bezeichnete die Spitze des Reiches; und seit demselben Tage begann die Gesamtheit der Staatsmacht (so würde ich rerum und potestatum zusammenfassen) völlig ein einziges (Amt) zu werden und es zu bleiben, welches die Griechen 'Monarchie' nennen.

Vielleicht kannst Du mit diesem Versuch einer Übersetzung etwas anfangen.

Herzliche Grüße,

Willy


Willy1729  10.05.2015, 00:38

Noch ein Versuch:

An diesem Tage ist er (Octavian) zum ersten Mal als 'Augustus' begrüßt worden; (das folgende quod verstehe ich als relativen Anschluß, bezogen auf nomen) eine Bezeichnung, die die Königsmacht (apex) des Reiches kenntlich macht. (Statt atque mit 'und' zu übersetzen, lasse ich es weg und beginne lieber einen neuen Satz): Von demselben Tage an begann die Gesamtheit der Staats- und Amtsgewalten im Besitz (penes, mit acc.) eines einzigen zu sein und blieb (zu ergänzen: id) das, was die Griechen Monarchie (Alleinherrschaft) nennen.

Ich glaube, so ist es verständlicher.

Herzliche Grüße,

Willy

0