Deutschen Text ins französische übersetzen („Meinungen")?
In Französisch müssen wir ein Plakat über eine bestimmte Stadt halten und dazu eine eigene Meinung auf Französisch sagen. Doch wir hatten das Thema „Meinungen" noch nicht in Französisch, von daher bräuchte ich Hilfe bei der Übersetzung des französischen Textes!
Ich habe es versucht es schon selber zu übersetzen, doch meiner Meinung nach habe ich den Text grammatisch komplett falsch übersetzt.
(PS: ist etwas unordentlich geschrieben)
Ich bräuchte ein paar die mit bei der Übersetzung helfen ! Danke schon mal im Voraus 😊
3 Antworten
A notre avis (unserer Meinung nach), nous trouvons la ville belle, parce qu'il ja beaucoup des monuments. (usw.)
ABER,,Unserer Meinung nach finden wir die Stadt sehr schön" ergibt keinen Sinn. Entweder ,,Unserer Meinung nach ist die Stadt sehr schön" oder ,,Wir finden die Stadt sehr schön".
Genau. "Unserer Meinung nach" und "wir finden" verträgt sich nicht, weder im Deutschen noch im Französischen.
Also mein Französisch ist nicht mehr so gut und ich übernehme keine Garantie für die Richtigkeit:
Wobei, es hapert bei dir schon beim Deutsch, "unserer Meinung nach finden wir", entweder ihr findet, oder es geht nach eurer Meinung, aber nicht beides.
Après notre opinion, la ville "Orange" est très belle, parce qu'il y a beaucoup de curiosités. A notre avis, l'Arc the triomphe (d'Orange) est la curiosité meilleure parce que c'est un construit impressionnant.
Vielen Dank 😊 ja habe jetzt auch gemerkt das der deutsche Satz keinen Sinn ergibt!
Das versuchst du jetzt erst einmal selber.
Ein gutes Wörterbuch wie www.pons.com wird dir dabei helfen.
Ich fange mal an:
A notre avis, ...
"Habe auch nur seit fast zwei Jahren jetzt in der Schule französisch"
@ viviananunanaaa: Übersetzen ist nicht Ziel des Fremdsprachenunterrichts, sondern sich in Französisch auszudrücken. Du hast in Deutsch ein anderes Niveau als in Französisch. Deutsch hast Du aufgesaugt, benutzt es Dein Leben lang, es ist Deine Muttersprache. In zwei Jahren Französisch hast Du Dich während der letzten zwei Schuljahren allenfalls 250 Stunden lang beschäftigt - inklusive Hausaufgaben. Also müsste es doch einleuchten, dass es nicht funktionieren kann, deutsche Texte (erinnere Dich: Dein Leben lang) ins Französische (250 Stunden...) zu übersetzen. Du musst mit dem auskommen, was Du kannst - und Du kannst die Satzstellung Subjekt-Verb-Objekt, konjugieren und Du hast auch schon einen Wortschatz. Jetzt mach was daraus, nicht aus dem Deutschen.
Habe denn Text auch Übersetzung hatte neben mir einen Duden aber wenn ich mir meinen übersetzten Text durchlese ist er mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit grammatisch komplett falsch 😬
Habe auch nur seit fast zwei Jahren jetzt in der Schule französisch und bis jetzt kamen diese Wörter nicht alle vor und mussten bis jetzt keine eigene Texte verfassen deshalb frage ich grade auch um Hilfe !