Business English (US): "I am 000 this week,..."?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

"out of office" (abwesend) wird gelegentlich OOO / 000 geschrieben. Was der zweite Satz bedeutet, kann ich nicht ohne mehr Kontext sagen; wahrscheinlich wird sich jemand anderes kümmern.

Ich denke auch, aus dem Kontext muss es in der Tat "out of office" heißen.

Aber um ehrlich zu sein...in meiner Branche ist das nicht verbreitet. Ich arbeite seit 12 Jahren mit englischsprachigen Büros in USA, Indien, Suriname, Israel, sogar Japan und Hongkong... und ich habe die Abkürzung noch nie vorher gesehen!

Woher ich das weiß:Berufserfahrung