„Bleib geschmeidig“ auf Englisch übersetzen?
Hallo,
kann mir jemand die Redensart „bleib geschmeidig“ ins Englische übersetzen?
Habe nun einiges gefunden, bin mir aber bei allem unsicher, ob’s tatsächlich im Englischen umgangssprachlich so benutzt wird.
Vielen Dank.
5 Antworten
Stay supple oder stay classy ist völlig falsch?
Koennte sagen:
Keep calm!
oder
Stay cool!
Also bei Scrubs wurde "bust a move" mit Bleib geschmeidig übersetzt. Keine Ahnung wie genau das passt
"Keep cool" trifft es wahrscheinlich am ehesten. Eine andere Redewendung bzw. Übersetzung für diese Redewendung kenne ich leider nicht.
Laut Scrubs wäre das "bust a move"