Adelstitel auch im Englischen?

6 Antworten

Von unten nach oben:

  1. ) Gentry - niederer Adel

Knight Bachelor, Anrede Sir, nur für Männer, nicht erblich

Knight/Dame Commander, Anrede Sir/Dame+Vorname, nicht erblich

Knight/Dame Grand Cross, Anrede Sir/Dame+Vorname, nicht erblich

Baronet/Baronetesse, Anrede Sir+ Vorname/Lady+Nachname, erblich

2.) Peers:

Baron (Freiherr)/Baroness, Anrede: My Lord/My Lady

Viscount /Viscountess , Anrede: My Lord/My Lady; Anschrift: The Right Honourable 

Earl (Graf)/Countess. - " -; Anschrift od. Bezeichnung: --"--

Marquess (Markgraf)/Marchioness: My Lord/My Lady || The Most Honourable od. His Lordship

Duke (Herzog)/Duchess [: My Lord/My Lady || The Most Noble oder His Grace

Als Höflichkeitstitel führen erstgeborene Söhne, den unmittelbar unter dem Rang des Vaters stehenden Rang, besitzen ihnaber nicht:
Der Sohn von Prinzessin Margaret, Neffe der Queen,  führte den Höflichkeitstitel Viscount Linley, bis er im Jahr 2017 beim Tod seines Vaters den Titel Earl of Snowdon erbte.(Linley ist ein Dorf im Gebiet des Mount, Snowdon.)

"Von" ist kein Adelstitel, sonder ein Adelsprädikat. Dies hat sich in England nicht konsequent durchgesetzt. Adelstitel haben selbstverständlich eine Entsprechung im Englischen, wie z.B. Herzog -> Prince.

Ja, die gibt es natürlich auch dort. Im Vereinigten Königreich sind sie sogar noch geläufig als in Deutschland. Earl, Countess.. Es gehört einfach zur britischen Geschichte.

Ja so ähnlich.

Prince of Wales, Duke of Wellington etc.

ich habe sogar selbst einen: "Laird of Chaol Ghleann" steht auf einer Urkunde zu einem ziegelsteingroßen Landanteil an Dunans Castle in Argyll, den mir meine Tochter geschenkt hat.