1:1 Übersetzen?
Wenn man Dinge vom englischen ins Deutsche übersetzt, kann man nicht wirklich alles 1:1 übersetzen oder? Das würde oft nicht gut klingen.
Oder sollte man versuchen möglichst 1:1 zu übersetzen?
3 Antworten
Nein. Beispiel: "am Ende des Tages" bedeutet "abends" und nicht "letztendlich".
Nein. That wiuld not be the yellow of the egg!
Nein. So etwas kann auch ein Übersetzungsprogramm. Als Übersetzer bringt man auch Stimmung und Gefühl herüber.
Gibt Wortwendungen die es nur im Englischen gibt z.b.