Was haltet ihr von Verlan?

Das Ergebnis basiert auf 9 Abstimmungen

Gut 44%
Ist mir egal 33%
Schlecht 22%

5 Antworten

Gut

Es gibt paar Wörter die nice sind und ich sogar besser finde als die normalen. Und es bockt, die Wörter beim Sprechen zu benutzen.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Französisch ist meine Muttersprache
Gut

Ist doch goldig.

manchedi:)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Bin mit ICP geboren und realisiert worden
Schlecht

Verlan ist eine Mode bei den Jugendlichen.

Sieh Wikipedia:

  • tromé = métro – Metro
  • chébran = branché – in (auf dem letzten Stand der Mode)
  • ouf = fou – verrückt
  • teubé = bête – dumm

In der Regel bezieht sich das Verlan auf die Phonetik:

  • relou = lourd – lästig, penetrant
  • laisse béton = laisse tomber – lass’ seinvergiss es
  • zarbi = bizarre – merkwürdig
  • bedo = daube[1] – Gras, Marihuana

Gelegentlich muss ein Vokal eingefügt werden, um einen Endkonsonanten aussprechen zu können. In dem Fall wird ein Schwa (geschrieben eu) eingesetzt, z. B.:

  • keum = mec – Typ
  • meuf = femme – Frau
  • keuf = flic – ugs. für Polizist (hier verschwindet bei der Drehung meistens das li);

In einigen Fällen entwickelt sich das Verlan von einem Begriff, der bereits dem Verlan angehört:

  • reubeu = beur = arabe – Araber

In einigen Jahren werden diese Begriffe vergessen und von anderen ersetzt.




Louis624 
Beitragsersteller
 14.07.2024, 17:46

Diese Antwort nützt mir rein garnichts, weil es nicht die Frage war.

0
ymarc  14.07.2024, 18:26
@Louis624

Das ist doch eine Antwort. Verlan sollte eine Geheimsprache der Jugend sein. Wenn es nicht mehr geheim ist, ist es überflüssig. Cela ne sert plus à rien !

0
Louis624 
Beitragsersteller
 14.07.2024, 18:27
@ymarc

Natürlich weiss ich was Verlan ist, ist ja nicht so als ob ich Franzose wäre

0
ymarc  14.07.2024, 18:33
@Louis624

Es ist wohl klar, dass du weißt, was Verlan ist. Verlan wird in der gesprochenen Sprache verwendet und sollte nicht in der Schriftsprache verwendet werden.

0
Louis624 
Beitragsersteller
 14.07.2024, 18:35
@ymarc

Eben, warum erklärst du dann was Verlan ist, statt auf die Frage zu antworten?

0
ymarc  14.07.2024, 18:37
@Louis624

Meine Antwort war und ist: es ist völlig überflüssig!

0
spanferkel14  14.07.2024, 19:15
@Louis624
Diese Antwort nützt mir rein garnichts, weil es nicht die Frage war.

Wahrscheinlich hast du's einfach nicht begriffen. Das ist bisher mit Abstand die informativste Antwort zu deiner Frage. Und was er vom Verlan hält, hat ymarc ja oben und am Ende gesagt. Was willst du mehr?

1
spanferkel14  14.07.2024, 19:26

Über "laisse béton" musste ich nun aber doch lachen. Und "zarbi" ist einfach niedlich. Aber sonst ...hmh😞🥱.

1
Ist mir egal

Ich kenne das von argentinischen Teenagern, aber das ist mindestens 30 Jahre her. Sie vertauschten auch gern die Silben, besonders von den Wörtern, die nicht unbedingt zum Wortschatz eines Kindes aus gutem Hause gehörte bzw. über deren Benutzung die Eltern nicht sehr erfreut waren. Das fing schon bei dem harmlosen Begriff "Hexe" an, zumindest wenn damit nicht die Hexe aus dem Märchen, sondern beispielsweise eine unbeliebte Nachbarin oder irgendeine alte Frau gemeint war, die nicht gut mit Jugendlichen konnte. Da wurde aus der "bruja" schnell eine "jabrú", wobei dieses neue Wort, glaube ich, keine Bedeutung hat. Auch sexuelle Ausdrücke gehörten dazu. So wurden z.B. gern bei diversen niedlichen Zweisilbern für den Penis die Silben vertauscht und mit Endbetonung versehen. Vertauscht klangen sie genauso niedlich wie normal.

Das war aber meistens nur eine kurze Phase des Teenagerlebens, bis ihnen dieses Spiel langweilig wurde.

Was soll ich dazu sagen? Ich bin wohl zu alt, als dass mich solche Jugendmoden noch interessieren würden.

Gut

Ich fand das immer lustig. Ab und an habe ich dann neue Worte gelernt und gedacht es wären authentische französische Wörter aber nein...