Hallo zusammen!
Ich schreibe zurzeit eine französische Literatur-Hausarbeit und ich gehe davon aus, dass diese auch in Präsenz geschrieben wird. Jedoch bin ich gerade einer syntaktischen Zwickmühle:
Après qu’il a toujours échoué à imposer sa volonté, le mariage avec Trissotin est un vrai danger.
Eine kleine Stimme in meinem Kopf sagt, dass toujours hier einen üblichen Habitus bezeichnet (Chrysale schafft es die ganze Zeit nicht, seinen Willen durchzusetzen). Nach der Logik müsste mein erster Satzteil im Imparfait stehen. Dazu kommt das après que, das weist auf einen zeitlichen Unterschied hin. Nun müsste der Satz heißen:
Après qu’il échouait toujours à imposer sa volonté, le mariage avec Trissotin est un vrai danger.
Jedoch klingt das jetzt auch noch nicht so wohlgeformt für mich :D.
Hättet ihr Vorschläge?