Wurdet ihr in Thailand als Ausländer mit "Pi" angesprochen?
Wenn ihr in Thailand gewesen seid und keine thailändischen Wurzeln habt und in näheren Kontakt mit Thais gewesen seid z. B. Richtung Freundschaft oder angeheirates Familienverhältnis (oder auch nicht), wurdet ihr von Jüngeren mal mit "Pi" (พี่) angesprochen? Oder habt ihr schon mal Ältere mit Pi angesprochen?
Meine Verwandtschaft adressiert meinen deutschen Vater nur mit seinem Vornamen.
Von meinen jüngeren Familienmitgliedern werde ich mit Pi vor meinen Vornamen angesprochen und so adressiere ich auch meine älteren Cousinen und Cousins.
2 Antworten
Selten. Von juengeren Menschen manchmal schon "Pi" oder eben "Lung", das aber wirklich nur ziemlich selten. Von gleichaltrigen oder aelteren eigentlich nur "Mr." oder natuerlich "Khun", von Unbekannten oft auch "Sir".
"Pi" ist ein respektvoller Aufruf, der vor einen Namen gestellt wird, zu dem man aufschaut oder ihn/sie für mindestens gleichrangig/gleichaltrig anreden möchte. Das sagt man z.B. zu Älteren in der Familie, oder wenn man jemanden rufen möchte oder über jemanden spricht.
Wenn ich mit meiner Frau über ihre ältere Schwester spreche, dann ist das "Pi Noi", die kleine Nichte heisst dann "Nong Noi". Das Gegenstück für Jüngere ist nämlich "Nong".
Die meisten, wenn sie in einem Restaurant eine Bedienung rufen, rufen "Nong Krap...", kann man machen, ist aber nicht sonderlich respektvoll. Ein "Pi Krab" ist erheblich besser, vor allem, weil die Bedienung ja eh schon etwas an Gesicht verloren hat, weil sie hätte von selbst merken müssen, falls was fehlt...
Das Wort "Lung", wie es DerCaveman angesprochen hat, heisst ganz einfach Onkel...
Das musst du mir nicht erklären, was das alles bedeutet. Da weiß ich natürlich selbst 😅