Wie übersetzt man: "du bist so süß" richtig ins Französische?
Vertraue google übersetzter nicht. freue mich über antworten
7 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ymarc/1446585386889_nmmslarge__48_6_160_160_bbe203804203537230763d768cb7ae05.png?v=1446585387000)
Tu es si mignon // mignonne.
Que tu es mignon // mignonne.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Tu es magnion/e
mit e wenn es mädchen ist, ohne bei Jungs :D
Helfen kann dir vielleicht auch: Je T'aime. das heißt soviel wie: Ich mag dich.
LG Daria
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Duponi/1514879523068_nmmslarge__54_11_194_194_8cd1e612ffc694af4107bef6911d90bb.jpg?v=1514879525000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Duponi/1514879523068_nmmslarge__54_11_194_194_8cd1e612ffc694af4107bef6911d90bb.jpg?v=1514879525000)
magnion gibt es nicht in F. und je t'aime heisst ich liebe dich. Ich mag dich wäre eher je t'aime bien
![](https://images.gutefrage.net/media/user/achwiegutdass/1574358121412_nmmslarge__0_0_805_805_f6c17b36c2bb2b9c3e2896d1de12a1af.jpg?v=1574358121000)
Es kommt natürlich auf die Person und die Situation an.
Tu es trop mignonne
Je t'adore (tu sais)
Tu es (vraiment) adorable
Tu es si/trop craquant(e)
Tu me fais craquer
Tu es (vraiment) kiffante
sind einige Möglichkeiten. Aber wie gesagt jeweils situations- und personbezogen.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
dankeschön :)! naja wen ich das zb zu meinem freund oder einer freundin sage, also lieb gemeint
![](https://images.gutefrage.net/media/user/achwiegutdass/1574358121412_nmmslarge__0_0_805_805_f6c17b36c2bb2b9c3e2896d1de12a1af.jpg?v=1574358121000)
"Tu es vraiment adorable" passt für beides.
Die Formulierungen mit craquer/craquant kannst du nur zu deinem Freund sagen (da ist so etwas wie "ich kann dir nicht widerstehen" mitgemeint).
Aber von einem kleinen Kind kann man wiederum sagen: "il/elle est vraiment (trop) craquant(e)", hat mignon/mignonne fast verdrängt (man sagt aber auch einfach: "il/elle est trop")
kiffant(e) ist banlieue-Slang, setzt sich aber allmählich durch...
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)
Tu es mignon. (zu einem Jungen)
Tu es mignonne. (zu einem Mädchen)
Sagt man oft zu kleinen Kindern.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/MariaGP/1452326734966_nmmslarge__319_145_1502_1502_fb2e0f29f25e51f66f9cd506bca77f95.jpg?v=1452326735000)
Tu es tellement mignon (mignonne). Das stimmt. :-)
Du meinst "mignon / mignonne"