Italienisch Übersetzten süße wörter :3!
also kann mir das mal bitte jmd auf italienisch süße wörter sagen wie z.b schatz,ich liebe dich,du bist süß etc... ? ^^ aber bitte nicht mit google übersetzer weil der übersetzt sehr schlecht und komisch '--'
danke für antworten ♥
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Zu männlichen- caro, ti amo! (Schatz ich liebe dich) Weiblich - Cara, ti amo! (Schatz ich liebe dich)
Zu männlich- tu sei Carino. (Du bist süß) Weiblich- tu sei Carina. (Du bist süß)
Tesoro (schatz)
Tu sei la mia vita! (Du bist mein leben)
Ti amo da muorire! (Ich liebe dich über alles. (Wortwörtliche Übersetzung - ich liebe dich zum tot sein) )
MfG ^-^
![](https://images.gutefrage.net/media/user/jifibisica/1444748594_nmmslarge.jpg?v=1444748594000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/latricolore/1672534397790_nmmslarge__0_0_396_395_7ff5595993f5b7ffb6c0498f58239b72.jpg?v=1672534398000)
Am gängigsten ist natürlich
Amore mio, ti amo. (tanto tanto)
Du bist süß - Sei (tanto) dolce.
Wie süß du bist. - Che dolce che sei.
Und hier findest du noch viel mehr:
http://www.reise-nach-italien.de/tiamo.html
PS: Ti amo da morire, ohne u
![](https://images.gutefrage.net/media/user/latricolore/1672534397790_nmmslarge__0_0_396_395_7ff5595993f5b7ffb6c0498f58239b72.jpg?v=1672534398000)
Wieso?
Zu süßlich-schön? ;-)
Oder meinst du da morire?
![](https://images.gutefrage.net/media/user/languagewizard/1588913436486_nmmslarge__0_0_193_193_cd066134a4d713e0ecdce59e582ab354.jpg?v=1588913437000)
Nein, wegen der Wonne . . . (bin halt una ragazza semplice)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/latricolore/1672534397790_nmmslarge__0_0_396_395_7ff5595993f5b7ffb6c0498f58239b72.jpg?v=1672534398000)
Erstes: OK, zweites: Nee.
(Hab'sch hübsch gereimt, gelle?)
;-)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/languagewizard/1588913436486_nmmslarge__0_0_193_193_cd066134a4d713e0ecdce59e582ab354.jpg?v=1588913437000)
Mir hat tatsächlich mal jemand gesagt: "Sei semplice como una ragazza del Rivotorto" (als ich noch eine ragazza war). Und das stimmt. Auch.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/languagewizard/1588913436486_nmmslarge__0_0_193_193_cd066134a4d713e0ecdce59e582ab354.jpg?v=1588913437000)
"come", nicht "como" -- immer kommt das Spanisch dazwischen.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Bambi1964/1444748856_nmmslarge.jpg?v=1444748856000)
Cara, ti amo!
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Da krieg ich ja Gänsehaut . . .