Wie heißt dieser Satz auf deutsch (Latein)?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

regem ad philosophum venIre turpe non est

dass ein könig zu einem philosophen geht, ist nicht schändlich.

turpis (m.f.),turpe (n)

ein adjektiv der dritten deklination, die endung -e ist "es"

turpe est = es ist nicht schändlich/keine schande

turpe est leitet einen aci ein. warum? neben den verba dicendi,sentiendi und verba des affekts (kurz "kopfwörter" wie sehen,bemerken, hören, sich freuen, bedauern...)

leiten auch die sogenannten "unpersönlichen ausdrücke" den aci ein.

unpersönlich: "es" (nicht er,nicht sie); z.b. constat- es steht fest, turpe est - es ist schändlich, necesse est - es ist nötig

der akkusativ des aci ist regem

der infinitiv des aci ist venire

"dass der könig kommt /geht"

ad philosophum - zu einem philosophen

d.h. auch ein mächtiger mann braucht sicht nicht zu schämen, wenn er sich rat von einem philosophen holt.

das wäre heute quasi ein therapeut

:)) evella

Wenn du den Satz umstellst, wird er dir vielleicht klarer:

Turpe non est regem ad philosophum venire. (Da gibt es den allseits beliebten AcI: regem venire)

Für den König/Herrscher ist es keine Schande zum Philosophen zu kommen. (Ihm fällt kein Zacken aus der Krone, wenn er sich beim Philosophen Rat holt.)

Turpis heißt weniger ‘häßlich’ im Sinne von ‘unattraktiv’, sondern eher ‘unwürdig, schand­haft, peinlich’. Es ist also keine Schande, wenn der König zum Weisen geht, um sich von dort Rat zu holen.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik