Wie heißt auf Altgriechisch Ich liebe dich?
Verschiedene Wörterbücher geben verschiedene Lösungen: Ego su philo , Ego philo su etc.
Bitte auch in latein. Buchstaben Danke :)
2 Antworten
Für ‘ich liebe‘ kannst Du sowohl φíλῶ philõ als auch ἀγαπῶ agapõ sagen — ersteres bezieht sich nur auf Liebe zwischen Freunden oder Familienmitgliedern, zweiteres kann zusätzlich auch für romantische Liebe stehen.
Das Pronomen ἐγώ egṓ ‘ich’ mußt Du dabei nicht unbedingt dazusagen, weil es in der Verbendung bereits enthalten ist. Für eine romantische Liebeserklärung würde ich es aber trotzdem setzen, da ist es ja wichtig, daß das Gegenüber dich im Fokus behält.
Für ‘dich’ nimmst du am besten die betonte Form σέ sé. Mit dem von dir vorgeschlagenen σύ sý machst Du dagegen keinen Stich: Da würde die Dame nur angeekelt βάρβαρε! murmeln, denn das das wäre ein Nominativ, der grammatisch nicht paßt.
In der Wortstellung bin ich nicht gut, aber ἐγὼ σ’ ἀγαπῶ egṑ s’ agapõ sollte es treffen. Du wirst vermutlich bemerken, daß das ε von σέ ausfällt (das liegt daran, daß ein Vokal folgt, und würde folglich bei φιλῶ nicht auftreten), und möglicherweise auch, daß der Akzent auf dem ἐγὼ jetzt in die andere Richtung zeigt (da tut er immer innerhalb eines Satze, wenn er auf letzter Silbe steht).
Der Satz hängt nicht vom Geschlecht des Sprechers oder des Empfängers ab.
Die Altgriechin kannst du sicher auch auf Neugriechisch becircen:
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-griechisch/ich+Liebe+dich
-s agaPO (mit Bindung)
Gruß, earnest
Gern doch.
Und, wie du vielleicht gesehen hast: Neugriechisch ist hier gleich Altgriechisch.
Siehe indiachinacook.
ich brauche es für eine Geschichte, aber danke