Wie heißt auf Altgriechisch Ich liebe dich?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Für ich liebe‘ kannst Du sowohl φíλῶ philõ als auch ἀγαπῶ agapõ sagen — ersteres bezieht sich nur auf Liebe zwischen Freunden oder Familienmitgliedern, zweiteres kann zusätzlich auch für romantische Liebe stehen.

Das Pronomen ἐγώ egṓ ‘ich’ mußt Du dabei nicht unbedingt dazusagen, weil es in der Verb­endung bereits enthalten ist. Für eine romantische Liebeserklärung würde ich es aber trotzdem setzen, da ist es ja wichtig, daß das Gegenüber dich im Fokus behält.

Für ‘dich’ nimmst du am besten die betonte Form σέ. Mit dem von dir vorge­schla­ge­nen σύ machst Du dagegen keinen Stich: Da würde die Dame nur angeekelt βάρβαρε! mur­meln, denn das das wäre ein Nominativ, der grammatisch nicht paßt.

In der Wortstellung bin ich nicht gut, aber ἐγὼ σ’ ἀγαπῶ egṑ s’ agapõ sollte es tref­fen. Du wirst vermutlich bemerken, daß das ε von σέ ausfällt (das liegt daran, daß ein Vokal folgt, und würde folglich bei φιλῶ nicht auftreten), und mög­li­cher­weise auch, daß der Akzent auf dem ἐγὼ jetzt in die andere Richtung zeigt (da tut er im­mer in­ner­halb eines Satze, wenn er auf letzter Silbe steht).

Der Satz hängt nicht vom Geschlecht des Sprechers oder des Empfängers ab.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

Die Altgriechin kannst du sicher auch auf Neugriechisch becircen:

https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-griechisch/ich+Liebe+dich

-s agaPO (mit Bindung)

Gruß, earnest


bountyeis 
Beitragsersteller
 13.10.2020, 13:22

ich brauche es für eine Geschichte, aber danke

0
earnest  13.10.2020, 14:00
@bountyeis

Gern doch.

Und, wie du vielleicht gesehen hast: Neugriechisch ist hier gleich Altgriechisch.

Siehe indiachinacook.

1